27.4.2024 | Svátek má Jaroslav


ČEŠTINA: Manažerský češtin

19.10.2012

Na kraji města je vysoká skleněná budova. V adrese a kontaktech společnosti nefiguruje, označení firmy ani číslo domu na budově není, a jelikož je to sídliště, není tam ani cedule s názvem ulice. Přesto jsem to našla. V recepci mě prokádrovali a dali mi plastové cosi, jímž jsem se měla prokazovat a co mi otevřelo turniket. V další recepci mi řekli, abych počkala. Velká místnost, v níž se malátně pohybovalo něco korektně, leč svěže oblečených mladých mužů a žen. Na stěnách velké nápisy: S námi bude vaše budoucnost skvělá! Jděte vpřed s námi! A obří usměvavé obličeje. Celé stěny tím byly pomalované. Pohříchu anglicky. Bodejť. Americká firma, operující po celém světě, najatá na správu evropských fondů.

WOW!

A na příslušném ministerstvu to administrují z hlediska obsahového. Aby nemohlo dojít k nežádoucímu ovlivňování ze strany příjemců grantů, nesmějí tito příjemci znát jména expertů (ne, že by tomu ti experti moc rozuměli).

Zas tak moc peněz to není. Kdepak miliardy. Pár set tisíc. Někdy bezmála dva miliony na dva a půl roku. Těm příjemcům tedy.

WOW!

Skvělá ukázka výsledků manažerského myšlení a aranžmá věcí veřejných, vymknou-li se manažeři kontrole.

A co jejich čeština?

Ona už to snad ani není čeština.

Musí se to vykomunikovat. Neříká se, co se s tím bude dělat, jaké bude řešení, kdy bude řešení, bude-li vůbec jaké, kdo bude jednat s kým. Bude se to komunikovat.

Lidské zdroje, ještě lépe háer, úplně nejlíp ejčár, vzdělaně human resources. Tohle si nevymysleli snad ani normální Angličané či Američané, tohle si vymysleli jejich manažeři, možná píáristé. Navozuje to představu, že je někde nějaký důl na lidi, které vytěžíme a použijeme, po použití odhodíme.

Oba obraty pohříchu odpovídají vztahu takto se vyjadřujících manažerů k lidem.

Mohu se mýlit, ale vysledovala jsem, že snad nejhorší je to na střední a nižší manažerské úrovni. Teda levelu.

Account manager. Znám pojem hlavní účetní (chief accountant). Teď máme account managery čehokoliv. Někdy to jsou profese se značně neurčitou pracovní náplní. Příznačné je, že anglicko český slovník překládá sousloví account manager do češtiny takto: account manager.

Pracovní inzeráty:

"Posláním pracovní pozice je podpořit prodejní týmy (Key Account Management a Sales Representatives) v prodeji náborové aplikace LMC G2 a šířit povědomí o aplikaci po trhu." Rozumíte tomu? Já ne.

A tomuhle: "Chcete se podílet na rozvoji unikátního B2B produktu v oblasti práce s lidským potenciálem? Nabízíme Vám možnost uplatnit samostatné myšlení, projevit schopnost být vždy o krok napřed..." ??

"Náplň práce: Pro významnou módní značku hledáme zkušeného kandidáta na pozici Store Manager! Náplň práce: - zodpovědnost za chod celé prodejny - výběr a zaškolování nových zaměstnanců." Jo, vedoucí prodejny…

Head officer. Vedoucí kanceláře.

Help desk. Technická podpora.

Implementovat. Už jsem to někde psala – moc by mě zajímalo, co takové hlášce říkají posluchači televizních rozprav, kteří neumějí anglicky.

Management zdraví, management nemoci. Nic ve zlém, ale touhle problematikou se hodlá zdravotnictví zabývat víc než léčením?

Když nad něčím užasnu, vyletí ze mne: "Jú!" Jeden musí hodně přemýšlet, než řekne: "WOW!" Už to není spontánní. Dnes to na mne řvalo v metru z nějaké reklamy na bagety.

Musí se to apgrejdovat. Nikoliv software, ale jakési počínání.

Vysokorychlostní vlak railjet. Odborníci možná budou mít námitky, ale mně stačí k informaci vysokorychlostní vlak.

No a jde o to, jestli Evropská unie povolí nějaký bail out, nebo nepovolí.

A takhle bych mohla pokračovat. Málokdo si uvědomuje, co všechno na sebe svým vyjadřováním prozrazuje. Otázkou je, chtějí-li ti, co si v tomhle jazykovém balastu libují, aby se s nimi ti druzí bavili, nebo zda jim jde jen o to, dodat si zdání autority.

Je to divný svět. Seděla jsem v hotelové hale v Goudě (Nizozemí), přišly dvě slečny v podnikatelských kostýmcích a pak ještě jedna, v džínech, nejspíš imigrantka. Kostýmkové slečny vytáhly vytištěné powerpointové prezentace a předváděly jakési cosi. Bylo to velmi vědecké. Nevěřila jsem tomu, co se dělo. Všechno vypadalo na to, že se ta dívka v džínech hodlá stát uklízečkou, a ony jí vrtají díru do hlavy nějakým powerpointem. Vskutku. Za hodinu jsem ji viděla luxovat.