19.7.2019 | Svátek má Čeněk


FILM: Pryč s tím ksindlem!

22.4.2009

Ke dvěma reklamním hláškám z posledního filmu Clinta Eastwooda

Mexičan, Žid a barevnej přijdou do baru. Barman se na ně podívá a řekne: „Get the fuck out of here!“ – Petr Fantys, autor českých titulků k filmu Gran Torino, překládá: „Vypadněte!“

Průpovídku i s vulgární vsuvkou („the fuck“) lze ale pochopit i doslovně: „S tím ksindlem pryč!“ Právě na tom je dokonce založena pointa: Pro rasistu, který vtip vypráví, jsou totiž stejným ksindlem všichni tři bez rozdílu – Mexičan, Žid i „barevnej“. Ha, ha, ha!

Walt Kowalski, hlavní hrdina v podání Clinta Eastwooda, po pronesení pointy kupodivu nedostane od přítomného faráře na místě pěstí do zubů. Naopak, to on sám vzápětí faráře polopaticky poučuje, že se momentálně nacházejí v baru, kde je třeba chovat se tak a tak a kde se především jaksi zásadně nehodí objednávat si nealko! Načež farář sklapne kufry.

Filmová scéna, kterou popisujeme, je rádoby „ze života“. Běžné životní logice i psychologii jedné z hlavních zúčastněných postav (faráře) se nicméně vymyká. Je zcela ve znamení momentu přímo posvátného – momentu reklamního. Bezuzdně propaguje jistou značku piva (tu divák slyší i vidí).

Pokročme dále v ději. Důchodce Kowalski překonal počáteční nevraživost, sblížil se s novými asijskými sousedy na detroitském předměstí a pořádá s nimi zahradní party. Se Sue, průbojnou a organizačně zdatnou dcerkou od sousedů, konverzuje o tradičních hodnotách. Přitom opět okatě popíjí ono propagované pivo a rozhovor utne hláškou: „Give me another beer, dragon lady. This one is empty.“ Podle českých titulků Petra Fantyse: „Podej mi další pivo, asijská dračice. Tohle už jsem vypil.“

Všimněme si té polopatické druhé věty: „This one is empty. – Tahle /plechovka piva/ je prázdná.“ Není celá ta věta náhodou zbytečná? Požádám-li o další pivo, nemusím přece zároveň šermovat prázdnou plechovkou a, řečeno slovy Josefa Abrháma (k hlášce o tom, že „stěrače stírají“ a „klaksony troubí“, z komedie Vrchní, prchni!), „hlásit“ nasnadě jsoucí fakt, že to první jsem dopil. I tato sekvence byla, jak vidno, diktována především potřebami a zákonitostmi reklamy.

O tom, co všechno může znamenat „dragon lady“ (či „Dragon Lady“), existují celá slovníková hesla (jedno je i na Wikipedii). Petr Fantys zohledňuje historii výrazu a před slovo „dračice“ vkládá ještě přívlastek „asijská“. Já sám bych přívlastek vynechal a „dragon lady“ přeložil jako „semetriko“. Popisovaná hláška neprosazuje nic menšího než návrat k patriarchálnímu rozdělení mužské a ženské role (muž popíjející, žena kmitající). Podle teorie tzv. dynamického ekvivalentu bychom dokonce mohli v českém prostředí, kde tradiční role obou pohlaví obecně zpochybňovány nejsou, obě kompletní věty („Give me another beer, dragon lady. This one is empty.“) přeložit – ve spojení s gestem (tj. se zamáváním prázdnou plechovkou) – jediným slovem: „Nestíháš!“ (Detaily netřeba vysvětlovat.)

A jak že se jmenuje ona Eastwoodova Kolaloka, pod jejímž vlivem hlavní hrdina Walt Kowalski ve filmu Gran Torino pronesl i vykonal mnoho chlapáckého? Jak že se nazývá ono pivo, jehož reklamní cedule hlavní hrdina vystavuje dokonce i v garáži? Mám ten název sice na jazyku, ale to už bych „spojleroval“ (překazil vzrůšo). A to já zas ne...



Diskuse


Sartori
re
11:13
30.4.2009

roddie
9:44
27.4.2009

Petr Fantys
2:50
25.4.2009

Anthony
14:30
26.4.2009

Petr Fantys
23:27
27.4.2009

jb
22:43
22.4.2009

Mhm
21:50
22.4.2009

Jindra S.
11:22
22.4.2009

redbiter
16:38
22.4.2009

Hans
20:16
22.4.2009

Václav
10:21
22.4.2009

asfd
10:31
22.4.2009

Marat
12:18
22.4.2009

Pasáček koz ve Vermontu
19:21
22.4.2009

Chris Kelvin
0:18
23.4.2009

Pytel
10:14
22.4.2009

chk
9:27
22.4.2009

asdf
10:04
22.4.2009

Sumo
7:54
22.4.2009

ijáček
9:00
22.4.2009

Lenka
9:22
22.4.2009

asdf
10:08
22.4.2009

jirka44
10:41
22.4.2009

blackblister
11:11
22.4.2009

Mhm
21:49
22.4.2009

Kiri
7:47
22.4.2009

I-Worm
9:20
22.4.2009

Karotka
10:55
22.4.2009

Justin Case
6:51
22.4.2009

Jitka K.
7:08
22.4.2009

Karel
2:11
22.4.2009

Jitka K.
7:27
22.4.2009

Jarda
1:34
22.4.2009

jiri
1:50
22.4.2009

qwerty
3:59
22.4.2009

Jarda
4:42
22.4.2009

qwerty
4:59
22.4.2009

asdf
9:56
22.4.2009

Schmouddle
8:46
22.4.2009

jiri
23:02
23.4.2009

Mhm
21:55
22.4.2009

i.h.
8:19
22.4.2009

chk
9:25
22.4.2009

-pp-)
10:47
22.4.2009

DuCh
16:39
22.4.2009

Marko
1:12
22.4.2009

Justin Case
6:50
22.4.2009

počet příspěvků: 50, poslední 30.4.2009 11:13









 Neviditelný pes
Toto je DENÍK: do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy.
Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston), příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce Jiřímu Wagnerovi, redaktorovi NP (nickname JAG). Rubriku Zvířetník vede Lika.