Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
JAZYK: Čeština - popelka uprostřed důležitějších věcí
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
IvanP 14.1.2010 11:02Re: ČT tak to mně se zase docela líbí |
Hermes Merkurius 14.1.2010 10:59Re: No tak Ó nikoliv :-)) Jestliže optimální je nejlepší, pak (logicky) nejoptimálnější vy vylo lze přeložit jako nejnejlepšejší. :-)) :-)) :-)) |
i.h. 14.1.2010 10:57Co mate proti haraseni, to je velmi dobre vymyslene slovo. |
i.h. 14.1.2010 10:55Mluvite jako nevzdelany blbec, zkuste se nekde domluvit tou vasi "zjednodusenou francouzstinou". Cestina je samozrejme podstatne starsi. Nakonec, nikdo vas nenuti tim umelym jazykem mluvit, tak se do nas Cechu nemotejte. |
a. 14.1.2010 10:54Re: Lidé zlatí, nebylo by lepší, kdyby se nám snažili odborníci na jazyk Dobry den,veta "Dvermi prosel tisic jeden clovek. "nam rika,ze dvermi proslo tolik muzu a zadna zena. Pokud by byla mezi nimi jedna zena ,veta by musela byt:" Dvermi proslo tisic lidi a jedna zena Preji Vam peknou zabavu. |
Kolma Puši 14.1.2010 10:46Re: Potěšil mně ten poukaz na Karla Čapka ovšem na jednu stranu buďme vděčni za slovo "celebrita" - aspoň je můžeme odlišit od skutečných osobností... |
fep 14.1.2010 10:46Re: "Více jak" neni zadny germanismus, Was it mehr asl fünf? - sechs /sex/ Was ist mehr als sechs /sex/? - Gruppensex Was ist mehr als Gruppensex? - Jugendfestival in Berlin |
Jens 14.1.2010 10:46Re: Čeština ? Máte samozřejmě naprostou pravdu. Vysoce sofistikovaná "educated English" je velmi náročná. Nechtěl jsem krásu angličtiny v žádném případě zlehčovat. Naopak. Právě z toho důvodu, že 10.lekci jsem měl za sebou tak zhruba před 33 lety.... Přesto si myslím, že ji nikdy nebudu umět dokonale se všemi jemnostmi, protože i to "THE = yes or no" může perfektně zvládnout pouze a výhradně (až do konce života) jedině vzdělaný rodilý mluvčí. Nicméně trvám na tom, že jako celek je čeština nepoměrně komplikovanější a hůře použitelný prostředek ke komunikaci než angličtina. To ovšem ode mne není žádná převratně nová myšlenka :-) |
Kolma Puši 14.1.2010 10:45Re: No tak nejoptimálnější je přece skoro totéž jako nejideálnější |
IvanP 14.1.2010 10:45Re: Nejlepší je, "Budete se účastnit" zní nepřirozeně. Naposledy jsem to slyšel předevčírem ráno v TV, když tam paní Tachecí trápila nějakého nebožáka. Zní to stejně odporně jako často používané "před vánoci" (je uznáno a smí se používat, což vůbec nejsem schopen pochopit) nebo "před Hradčany" (slyšel jsem v rozhlase a doufám, že to je ještě stále nespisovné. Ale je fakt, že to "budete se účastnit" by možná mohlo znamenat "budete se v budoucnu pravidelně zúčastňovat". Ale stejně to nikoho za prznění češtiny neomlouvá. Už jsem se přistihnul, že začínám redaktory a pod. dělit na kámoše (říkají "účastníte se" a "před vánocemi") a ty podezřelé. |
Nemo 14.1.2010 10:43Re: ČT Augustová má těch nešvarů více. Mně u ní vadí, když říká "umřel" místo "zemřel". |
robil 14.1.2010 10:39Re: A "budeme se soustředit" Vám uši netrhá? Co je jěště slyšet od hlasatelú a politiků : Rusko se začalo zásobit vodou- ..bude jich tolik, že se nebudou vejít do sálu - budu se účasnit - musíme se začít soustředit - . Podobné je slyšet tak často, že už to nikdo nevnímá, ani pan Jež. Jako kluci jsme si dělali legraci z některých brněnských Němců, že říkají : " já budu pšijít " A ejhle. Asi nás čeká změna gramatiky ! . |
Jirka 14.1.2010 10:37Re: help - sasasa poukázat okamžitě na chybu s patřičným vysvětlením považuji za málo zábavné, myslím, že je lepší, pokud si každý najde, kde se problémek skrývá |
čtvrtek 14.1.2010 10:35Re: newspeek ano, čeština je dokonalá, proto v každé druhé větě používáte krásné české sousloví "genderový newspeek" :-) |
fep 14.1.2010 10:35Re: Češtinu Mně to terve jen uši, ale i dělá uzly na střevech! Tož taky proto jsem na konec věty umísti smajík ;-)! |
AP 14.1.2010 10:34Re: Češtinu Pozor chyba - trhá uši MNĚ nebo MI (tobě nebo ti) . Tam je třetí nikoliv čtvrtý pád. (tebe nebo tě) |
Mgr. Milda 14.1.2010 10:30Potěšil mně ten poukaz na Karla Čapka je to jeden z mých nejoblíbenějších autorů. Snad i proto, že v cizině máme ostřejší zrak pro vše, co češtině neprospívá. Připomínám zde i p. Beneše, který přispíval svojí "nezbolševizovanou" češtinou. Posledních dvacet let čeština musí opět snášet amerikanismy a jenom zvolna se tvoří obecné povědomí, že máme v češtině dostatek vhodnějších slov, než "harašení" nebo "celebrita". Viz vpravo nadpis o sexuálním obtěžování vysokoškolských studentek. Některá dříve nezvyklá slova proslavili i naši politikové, třeba "nicméně" patřilo k náhražce "eeehhh.." v proslovech pana presidenta Havla. |
K. Babák 14.1.2010 10:06Re: Chvála blbců Zdá se mi, že polovodič nevymysleli jazykovědci, ale fyzici. Jinak mezi polovodičem a tranzistorem je dost podstatný rozdíl, zejména pro technický lid. Asi jako mezi hliníkem a letadlem. |
PetrK 14.1.2010 10:05Re: Pane, hluboce s vámi nesouhlasím, jednak proto, že jsem nějaký čas kantořil (technické předměty) a z písemných projevů žáků na mne šla někdy hrůza, jednak proto, že se snadno vytrácí smysl toho, co chtěl někdo říci. A jak by ne, když novináři, redaktoři a moderátoři nezvládají shodu přísudku s podmětem (nikoliv podmětu s přísudkem). To pak se dovídáme, že "auta jely", "stavení se zhroutily", "kuřata pípaly" atp. A to už vůbec nemluvím o interpunkci, intonaci řeči (zářným "příkladem" je Radek John). Že se čeština vyvíjí, nepopírám, ale ona také dostává pěkně na zadek. |
Ostravak 14.1.2010 10:05Re: Čeština ? Pane,nevim,jak umite anglicky resp.jak daleko jste dosel pri jejim "uceni se'.Dovolim si ocitovat z predmluvy k anglicke mluvnici Karla HAISE. Myslim,ze to stoji za precni pri zacatku uceni anglictiny. Cituji:" Stejne jako existuje povera o obtiznosti anglicke vyslovnosti,tak se zase naopak tvrdosijne udrzuje NESPRAVNY nazor,ze anglictina nema zadnou mluvnici,nebo ze angl.mluvnice je tak jednoducha,ze se vejde na korsepon.listek.......anglicka mluvnice je seje opravdu chuda(jednoducha ) se svymi asi peti koncovkami,dvema pady,prirozenym rodem a nenennym pridavnym jmenem.ALE CO JE TU JEMNOSTI A NEJRUZNEJSICH VYZNAMOVYCH ODSTINU na pr. v pouziti clenu,V KOMPLIKOVANE DVOURADE SOUSTAVE ANGLICKYCH CASU ,VA VSUDYPRITONMEM INFINITIVU,PARTICIPIU A GERUNDIU,V ROZMANITOSTI PREDLOZEK." Konec citace. Myslim,ze jste mimoradny jazykovy talent ,nebo jste dosel pri studiu anglictiny nejdale vzdy k10.lekci(podle typu ucebnice) Pokud mate znameho anglictinare,urcite Vam vyse uvedene potvrdi. Preji Vam hodne pevne vule ke studiu anglictiny.Muj tata rikaval "zelezny zadek" Trva to opravdu dlouho nez jsou videt vysledky. |
TOM 14.1.2010 10:00Čeština je stejně určena ke zhoubě, nemá naději. Nemá cenu se vzrušovat gramatikou vymírajícího jazyka. Postupnou degradací gramatiky ztrácí jazyk schopnost přenášet myšlenky, takže těch pár zbývajících, kteří ještě gramatiku znají (z první republiky - pan Ješ!) se nebudou schopni se zbytkem dohodnout. Zbývá ta angličtina. |
win 14.1.2010 9:53Re: newspeek Odviset od je rusismus, v češtině od nepaměti vždy záviselo na ... Velmi se mýlíte. |
vita 14.1.2010 9:48Re: newspeek "Odviset od" je zcela správně. Špatně je "záviset od" nebo "odviset na". A rusky to "otvísit ot". |
JoLa 14.1.2010 9:47Re: Češtinu "Mějte hezký den" zase trhá uši mě - to je zase z angličtiny a do češtiny taky nepatří. Přeji hezký den. |
vita 14.1.2010 9:46Re: help - sasasa Říká vám něco slovo "příklad"? Pravda, mohly tam být uvozovky. |
Janko 14.1.2010 9:45Re: Čeština ? Ye, blbe! |
win 14.1.2010 9:45newspeek Pozapoměl jste na oblíbený newspeek trvale po dvacet let omílaný politiky. Žargon přenesený armádou z ruštiny se nám snažil poruštit některá slovní spojení, místo aby něco záviselo na něčem prohlašují vytrvale za uši tahající nečeský výraz že jim něco ODVISÍ OD ( něčeho, co cudně nespecifikují). V originále z ruštiny pak zní ..otvisáetsja ot .... . Je mi záhadou, proč pouze z úst našich politiků tak často slýcháme jimi tak oblíbené rčení jak jim stále něco někde od něčeho odvisí... přičemž národ tento paskvil nikdy obecně do hovorové řeči nepřijal .Další newspeek nyní prosazovaný politiky jsou genderová doporučení přicházející tentokrát ze západu, z EU . Zavést bezpohlavní newspeek jak je zřejmým feministickým cílem velmi připomíná Orwellův 1984. Velmi se tak těším, až se zavede k povolání kat i ženský protějšek katka, neboť katyně coby alternativa je již obsazené místopisné označení místa tragedie za 2. sv. války. Prosazovatelé genderového newspeeku se tak budou ve svých stranických uličních organizacích vzájemně titulovat ...vážení uličníci a uličnice... no řekněte nezní to nádherně a pro některou stranu i výstižně? Čeština je prostě tak dokonalý jazyk, že snahy o jeho zprznění povedou k netušeným dvoj či vícesmyslům dokonale švejkovsky podaným. Obrátí se úplně proti feministickým představám, neboť v kterém jazyce lze tak elegantně dělit feministické pohlaví na Dámy a Nedámi, případně na Pomalé a Rychlé, kdy pomalé jsou zkráceně coury a rychlé běhny. Sláva dokonalosti češtiny kterou genderizmy mohou jen obohatit a jejich tvúrce pak demaskovat z naprostého idiotizmu byť předkládanému nějakou slovutnou komisí EU placenou za blbost z našich daní. |
MLOK 14.1.2010 9:45NUTNO JEŠTĚ PODOTKNOUTI Pod to se pane Ješi podepisuji. Co mi ovšem neméně vadí, je to, že téměř všichni hlasatelé (dnes je módní říkat moderátoři) začínají větu slůvkem, či spíše zamručením: "Éééééééééé" a tuto "vycpávku" v nepravidelných intervalech neustále vkládají do slovního projevu. A dále mě hnětou různá "samozřejmě - prostě - jaksi - ........." a podobné, smyslu a logiky postrádající nadbytečná slova. Mluví-li takto člověk prostý, lze to ještě jakž-takž tolerovat. Ovšem u hlasatelů je to neodpustitelné. Přeji všem spisovně píšícím a mluvícím lidem hezký den :-)) |
Vladimír 14.1.2010 9:44To se to krásně četlo! Jenže je Vás málo. Většina "má za to radost"! |
JK 14.1.2010 9:44To je ale blbost čeština je umělý jazyk vzniklý někdy 150ti až 200 lety. Příklady zde uváděné mi zavání senilitou. Čeština se musí vyvíjet a zjednodušovat. Svět se mění hroznou rychlostí a lpění na nesmyslných pravidlech vzniklých někdy v minulosti je prostě nesmysl. Viz francouzština, která má svojí spisovnou verzi, kterou nikdo nepoužívá, a potom jednoduchý světový jazyk, kterým mluví každý. Nebo další hrozivý příklad slovenština. Nechme češtině volný průběh a jenom ji čas od času kodifikujme podle aktuální situace. Jenom to jazyku prospěje. |