Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
JAZYK: Čeština - popelka uprostřed důležitějších věcí
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
pertinax 14.1.2010 12:39Re: No, Ale obrázek přece vydá za 100 slov, tak se nedivte! |
Jura Jurax 14.1.2010 12:35Re: To máte špatně, no, my se vy škole učili kšaft ... |
Netřeba 14.1.2010 12:31Re: problém sloves tak zvané třetí slovesné třídy Hadí augle - jedná se o množné číslo. :-)) |
Jura Jurax 14.1.2010 12:31Re: No, errata - diskuse |
Jura Jurax 14.1.2010 12:31No, abychom nechodili daleko - sledujte diskse zde na Psu a nabudete dojmu, že z čistě jazykového hlediska ukončili mnozí diskutéři základní školu v páté třídě a od té doby o mluvnici aniž sloh nezavadili a čtou akorát Blesk s hodně obrázky .... |
Mechis 14.1.2010 12:29Čeština Vím, čím to je - voni nám ty parch*anti nečtou! Kdo přečte 10 knih měsíčně, se bude nad angikanismy typu "ta práce je vo sezení" (vyslechnuto v tramvaji), nebo rétorickým plevelem přetékajícími větami "Vona, víš co, prostě s nim, víš co, šla, voe, hustý..." (tamtéž (interpunkce a výpustka dodány)) bát, že se mu chodidla sevřou v pěst :)) |
Pepino 14.1.2010 12:27Re: To je ale blbost - ale čí? Pane JK, pátral jsem po svých předcích a došel jsem až ke gruntovním zápisům z roku 1610 -1628. Přál bych Vám vidět ten "umělý jazyk". Je zajímavé, že matriční zápisy římskokatolické církve jsou převážně latinské, po jistou dobu německé (doba kolem napoleonských válek) a teprve relativně pozdě jsou psány česky. Zápisy v evangelické matrice z Velimi jsou od samého začátku, (toleranční patent), psány česky, přestože pastory evangelické církve byli v té době Maďaři z Uher. Také zápisy v gruntovních knihách poděbradského panství jsou psány česky, ovšem s přerušením opět na začátku 19. století. Takže, považujete-li jazyk, kterým jste napsal svůj příspěvek za umělý, máte na to právo. Já však pocházím z oblasti, kde tento jazyk přečkal i ty nejhorší doby a s hrdostí se hlásím ke svému oprávněnému dědictví a velmi mne mrzí, když mi jej někdo zbytečně poškozuje. (Podotýkám, abych snad nebyl omylem považován za omezeného nacionalistu, že na různé úrovni ovládám 9 slovanských jazyků, a 3 západogermánské). |
Mechis 14.1.2010 12:22Re: NUTNO JEŠTĚ PODOTKNOUTI Jedna mně známá psycholožka říkala slovům "jakoby", "prostě" "samozřejmě" atd., vkládaným do vět po každém slově velice hezky - rétorický plevel :) |
Anton 14.1.2010 12:22Re: To máte špatně, Slovo "kšeft" v této souvislosti znamená odkaz nebo závěť. Převzato ze staré němčiny. |
Sibi 14.1.2010 12:17Re: problém sloves tak zvané třetí slovesné třídy Používání přechodníků je podle mě zastaralé. Ale chyby ve shodě podmětu s přísudkem mi trhají uši (střední rod). A i/y u ostatních rodů se snad už ve škole ani neučí. Hlavně na internetu je spousta chyb. |
i.h. 14.1.2010 11:53To máte špatně, to nebyl kšaft, ale kšeft ! Viz známé dílo "Kšeft umírající matky jednoty bratrské". Moraváci byli nějací obchodníci ! |
Pepino 14.1.2010 11:52Re: Hm. Koukám, že Vás páni soudruzi nenaučili správnému používání předložek s a z. Takže, pane aubis-i, večer si vzít pravidla a prostudovat rozdíl mezi 2. a 7. pádem v souvislosti s předložkou s a z. (Nechcete-li psát zprimitivizovanou češtinou). |
V. Střeštík 14.1.2010 11:51Zavést povinnou výuku češtiny pro hlasatele? Ještě za minulého režimu jsem náhodou hovořil s hercem Miroslavem Doležalem. Zmínil se, že vede výuku nové tehdejší garnitury televizních hlasatelů a učí je správné češtině. To bylo někdy koncem 80. let. Mám silný pocit, že ti dnešní by to potřebovali taky. O tohle tehdejší vedení televize dbalo, to se jim musí nechat. Neměli bychom úplně všechno z tehdejší doby odvrhovat. |
Han 14.1.2010 11:39Jednoduchá francouzština Proto asi přestala být francouzština jazykem diplomatů,že? |
modřín 14.1.2010 11:25Re: Čeština ....a také je to notoricky známé !!! |
blackblister 14.1.2010 11:24Re: A "budeme se soustředit" Vám uši netrhá? Zdaleka nejčastěji se používá "budeme vidět". Například "uděláme to takhle a pak budeme vidět, zdali jsme se rozhodli správně". V některých případech mám pak komický dojem, že se nám vrátí zrak.... |
Baubo 14.1.2010 11:23Re: Nejlepší je, Bude se účastnit je tvar gramaticky nesprávný. Ten,kdo ho používá, nerozlišuje dokonavé a nedokonavé sloveso. Budoucí čas se zájmenem "bude" lze použít jen u sloves nedokonavých. Bude se soustředit = nesprávné. Správně by bylo "bude se soustřeďovat". Že dělají dokonavá a nedokonavá slovesa potíž cizincům, to chápu. Nemohu to však omlouvat u novinářů, kteří používají český jazyk jako nástroj. |
a. 14.1.2010 11:23Re: Potěšil mně ten poukaz na Karla Čapka Vyborne ! Velice spravne odliseni. Davam A*****. Od teto chvile budu psat: Panove V.K., J.P.,M.T., Z.Sk.,a dalsi celebrity naseho statu.... |
Hugo 14.1.2010 11:20Moje slova ! MOJE SLOVA !! Nabývám dojmu, že většina "novinářů" nedávala pozor už na základní škole. Za to, co běžně čtu zejména na iDnes, ale i jinde by mi moje češtinářka na základní škole dala, a to naprosto oprávněně, za 4. Mají vůbec alespoň středoškolské vzdělání nebo dnes může být pisálkem do médií každý nedouk ? Je to neštěstí, jak se i kdysi seziózní periodika bulvarizují. Ach jo. |
pig 14.1.2010 11:18Re: Račte prominout Já se domnívám, že "certik" v tom cítí rozdíl - "zúčastnit se jednání" ve smyslu bude přítomen (pasivně, sedět a poslouchat); "bude se účastnit jednání" ve smyslu aktivní účasti (pronese projev či návrh). Popravdě, taky nevím, zda je druhý tvar gramaticky nesprávný. |
Ostravak 14.1.2010 11:14Re: Čeština ? Omlouvam se na tu 10.lekci. O tom THE mate pravdu.Ja mam takove prirovnani,ze v tenise (taky jsem hravaval) je nejtezsi podani (ang.servis) a v anglictine vyslovnost the. Obe vlastne "zahajuji hru. Ano,anglictina je jednodussi ,ale reknete anglicky,jako Cech hravaval,blizko>blizoucko,heboucky,vonavy>vonavoucky.atd. Ta nase "cestin" je prece krasna,nemyslite? Podotykam,ze nejsem kantor,patriot,ale kdyz jsem jako kluk citaval /citavaval/Vancuru,byla a je neskutecna krasa jazyka. Beru na vedomi s radosti,ze 'Jens" je dobra marka. |
MiKe 14.1.2010 11:13A co přízvuk Jak se zdá, jen málo tzv. "moderátorů" se doslechlo, že v češtině se přízvuk přenáší na slabičnou předložku. Náš profesor češtiny, kterého jsme milovali, nám to jednou na horách ozřejmil takto: Žádný Čech neřekne doPR..le, vždycky jen DOpr..le. |
čtenářka 14.1.2010 11:12Opravdu. Dnešní hlasatelé všech televizí jsou katastrofou pro češtinu. Mám husí kůži už z toho, že málokterý při vstupu pozdraví. To mi opravdu velmi vadí. Taky by nebylo na škodu občas červeně opravit hrubky (např. na Novinkách.cz a jiných) a takto opravené poslat zpět autorovi i jeho nadřízenému. |
Ken 14.1.2010 11:09Re: newspeek Odviset je správně, slovo již v předminulém století používané. Přešlo i do botanické mluvy, např. Štědřenec odvislý. Nyní se častěji používá závislý, závislák (na něčem někom). |
Dirigent 14.1.2010 11:08Re: No tak Něco jako "nejprvnější" nebo "nejposlednější" ... :-) ... to občas užívají děti. |
Semiramis 14.1.2010 11:08Re: newspeek Krásné, leč chybně napsané - má být "newspeak" ! |
pig 14.1.2010 11:07Re: A "budeme se soustředit" Vám uši netrhá? "Nebudou vejít" - to když použije můj kolega, mám sto chutí vzít ho židlí přes záda. Pak ještě miluju jeho "podepište se k tomu datumu". |
JaS 14.1.2010 11:05Re: newspeek Odvisí ? Visí, až odvisí (provaz se přetrhl)! |
ok 14.1.2010 11:05Re: Čeština ? Yeah! |
ok 14.1.2010 11:04Re: Mluvite jako nevzdelany blbec, Ježe v té staré češtině byly germanismy zcela běžné, a nikomu nevadily. Viz Komenského "kvaltování", "kšaft" atd. Já kvaltování s chutí používám, je to takové české :o) |