29.4.2024 | Svátek má Robert


Diskuse k článku

ROZHLEDNÍK: Není slovo jako slovo

Předem tohoto povídání předesílám, že ač to mnohým bude ledacos připomínat, cílem tohoto článku naprosto není neslušné vyjadřování, ba právě naopak. Chci pouze a jedině upozornit na odlišné významy některých slov, která zní velmi podobně v češtině i italštině, ale není slovo jako slovo. A stejné nebo téměř stejně znějící nemá vždy stejný význam.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
LA 9.6.2009 10:05

Re: Teda. D á m o , ten váš výtvor na hlavě je ouplná secese! Takhle?

Teď Z. Šestákovi vyšlo několik knih - Jak žil Žižkov před sto lety, Jak hřešil Žižkov před sto lety, Jak se stalo ze Žižkova velké město - a myslím, že ještě nějaké další na podobné téma. Hodně tam cituje z tehdejších tiskovin, hlavně humoristických. Prodává je např. Kosmas. Všechny jsem nečetla, ale v těch přečtených jsem našla dost (pro mě) zajímavých věcí. Kde konkrétně je ta secese, si už nedokážu vzpomenout, možná v Jak hřešil..., možná v nějakém jeho samostatném textu - čtu toho moc a na zdroje (jména) nemám paměť :-/, ale jsem si jistá tím Šestákem.

terra 9.6.2009 10:09

Re: Teda. D á m o , ten váš výtvor na hlavě je ouplná secese! Takhle?

Díky za navedení na stopu, tohle mi nějak uniklo, ač jinak založením knihomol (právě čtu "Kam se v praze chodilo za Múzami", tak to není tak daleko):-D

Jakub S. 9.6.2009 11:09

Re: Teda. D á m o , ten váš výtvor na hlavě je ouplná secese! Takhle?

Zdroj se neprozrazuje - říkali mi s milým širokým úsměvem 69 v Bohunicích. Nemyslím nemocnici. To se mi jen tak teď najednou  vybavilo... to už je let. Proč nepíšu paměti? Protože čekám. Až zahřmí.

Alča 9.6.2009 7:23

Velmi podnětné a zajímavé!

Já mám štěstí, že jsem od mládí vyrůstala mezi italštinou a němčinou mé babičky, následně jsem se přesunula ke studiu k polskému pohraničí a samozřejmostí byla solidní znalost ruštiny, takže jsem již intuitivně velmi opatrná ke všem výrazům, které jsou mi známy z češtiny, ale slyším je v jiné řeči a také ke všem výrazům neznámým. Zde nemohu potvrdit, že je opakování matka moudrosti, protože zaslechnou v neznámé řeči sprosté slovo a hezky s gustem a procítěně je několikrát opakovat není to pravé ořechové...;-)

terra 9.6.2009 9:47

Re: Velmi podnětné a zajímavé!

:-DAno, také jsem k povědomým výrazům ve slovanských jazycích krajně podezřívavý. Takový život, zapach, vóňa, grob, sklep, puška...joj:-D Ale přiznám se, že ruské "sprostonárodní" mi nejde z duše... co je to platné, že je to barvité a dá se tím znectít celé příbuzenstvo. 

Rpuť 9.6.2009 6:54

Ano sprostá slova a jiná, podobně nebezpečná,

se má člověk učit ze všeho nejdřív;-) Ale stejně neunikne.;-D

Jakub S. 9.6.2009 8:20

Re: Ano sprostá slova a jiná, podobně nebezpečná,

Certamente. Tak by to mělo být, ano.

Dee 9.6.2009 6:40

Dobré ráno

Dík za skvělý článek,moc mě pobavil i poučil. :-D já měla v Maďarsku podobný šok,když jsem s autem zaparkovala někde,kde jsem neměla,přišla za pár hodin a za stěračem lístek,který začínal slovy lieber kunden...až po hodné chvilce upřímného smíchu mi došlo,co to znamená a že mě ta sranda bude stát 1000 forintů.

Li 9.6.2009 8:02

Re: Dobré ráno

:-D:-D:-D Tááák, a musím si jít uvařit nový kafe ;-D;-D;-D 

PetraK 9.6.2009 8:16

Re: Dobré ráno

;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D

Ešče, že mě Li příspěvek varoval, že si mám dát pozor!!

Louk 9.6.2009 9:09

Re: Dobré ráno

Šmankote, vždyť mi tečou slzy ;-D;-D;-D. A živě si představuju i to pomalé procitání do reality... ;-D

Apina 9.6.2009 9:53

Re: Dobré ráno

Dee, máš mě na svědomí;-D;-D;-D Tohle je opravdová bomba. Alespoň jsi se nejdříve zasmála než ti ten úsměv ztuhl na rtech.

Xerxová 9.6.2009 6:19

hezký den

hezký den všem Zvířetníkům a zvířátkům :-), těm, co dnes něco slaví, přeji vše nej nej VV

To se to někomu proniká do tajů cizinštiny, když má jazykový cit... ;-) A pak může psát i krásné články.

To já v Itálii vystačím se základní znalostí nabídky jídelních lístků (to je důležité ;-P), curve jsou jasné a pak už jen malý slovníček (ale solidně seskládaný) vzadu v tlustém průvodci. Díky Aroně, Xerdovi i Betce vím, jak se italsky řekne německá doga a pochopila jsem, že když na ni pokřikují Bella bella - že nehledají Sebastiána ;-D

Prázdninový týden v Itálii my mooooc rádi - pakaždé jiný kousek. Nápověda pro Louk ;-) - za tři týdny curve bude populární slovo

Louk 9.6.2009 9:29

Re: hezký den

Potichounku držím palce, ať se nic nezašmodrchá a dovča vám vyjde podle plánu R^:-).

Jj, jídelní lístek a vůbec názvy potravin, toť zásadní věc. Jinak může dojít k vélmi nepříjemným omylům. A nejen v cizině. Kolegyňku kdysi pozval obchodní partner na oběd do čínské restaurace. Styděla se zeptat, tak jen naslepo zapíchla prst do jídelního lístku. Když jí přinesli misku krekrů, statečně je chroupala, ale přeci jen jí dalo dost práce předstírat, že přesně tohle měla mysli ;-D.

Bubu 9.6.2009 10:08

Re: hezký den

Jojo, tuhle si jeden nejmenovaný hodlal objednat velmi honosně znějící jídlo Hausgemachte Nudeln mit Mohn und Vanilla Sauce. Rozumněl jedinému slovu - Nudeln - a protože těstoviny má rád, doufal.... Zjistila jsem, že co do jídelních lístků jsem polyglot, ačkoli jsem jinak na cizí řeči děsně natvrdlá (umím jen anglicky, zato velmi mizerně) . Bez problémů jsem mu totiž přeložila, že jde o domácí nudle s mákem a vanilkovou omáčkou (očekávala bych něco jako řidší vanilkový pudink). Možná byl mák už v nudlovém těstě.;-)

Itálii jsme si užili vloni. Bylo to pěkné. Držím palečky, ať v klídku odjedete a užijete si to.

Jakub S. 9.6.2009 0:25

Ecco!

Mi piace. E utile senza dubbio! Sei una donna sensibile.

Apina 9.6.2009 7:59

Re: Ecco!

Caro Giaccomo, tantissime grazie per i complimenti, sono veramente contenta che il mio testo ti piace

Jakub S. 9.6.2009 8:54

Come no.

Ugualmente io (sono contento che il tuo testo mi piace)... scuzi.

Scuzi, o scuzi - to je nádherná, božská arie z Cosí fan tutte. Byl jsem na tom za své práce v Drážďanech 1963, těše se nesmírně na původní znění - jenže to  museli dávat v germánštině. A tohle bylo: Verzeih´, o verzeih´, Geliebte - - - ježíšikriste. Naschvál, no zkuste si to sami!*

* (A nemusíte ani na severní pól)

terra 9.6.2009 9:39

Re: Come no.

Jakoubku, dneska bys měl asi větší štěstí, daleko víc se rozmohlo používání originálních textů - zřejmě někdo přišel na to, že hudba opery je obvykle psaná originálnímu jazyku a zpěvákům "do pusy". Mírná tragédie nastane, když se např. v anglickém originále objeví latina. Už jsem to tu možná někdy zmiňoval, protože to byl zážitek na zbytek života, ale když v Brittenově "Sebevraždě Lukrécie" zapěje lyrický tenor "Lakríííša, óóó Lakrííííšaaa..." šel jsem pod sedadlo...:-D

Jakub S. 9.6.2009 11:06

Re: Come no.

Anó - Lakrííša, slyšel jsem osobně!! Nelze zapomenout... Ejv sízr!

Na druhéj straně, ogaři: dyž ono by to tam nepasovalo - Lu-kré-ci-e. Tož co by s tým mohl?

LA 9.6.2009 13:05

Re: Come no.

;-D;-D;-D To mě připomělo, jak nedávno vyšel film Asterix a olympijské hry. Celková úroveň filmu nic moc, ale... Caesar hrál Delon a jeho častý pozdrav zněl: "Ave já." ;-D

Jakub S. 9.6.2009 13:10

Re: Come no.

Já - jó!! :-P

Jenda 9.6.2009 22:54

Re: Come no.

Pekne. Moc pekne. Italsky jsem se nikdy neucil a stejne vam se svoji mizernou spanelstinou skoro rozumim :-)

A takhle to vypada kdyz se spanelstina s italstinou mixuje: http://www.youtube.com/watch?v=lE3Hs4bsPhg

kkote 9.6.2009 14:03

Re: Ecco!

Grazie mille, e un testo carino. Se znamenky je na ceske klavesnici potiz,kdyz chcete psat italsky, slovicka s a bez nich mohou mit dost různe vyznamy. Ac do italie jezdim relativne casto, stale me obveseluje souslovi "curve pericolose". Jizni poetika, alespon krajove, se projevi napr i v nazvu prislusnic onoho prastareho remesla - lucciola - svetluska. Diky za clanek.

Jakub S. 9.6.2009 19:24

Re: Ecco!

Lucciola! Paráda. Grazie!