Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
JAZYK: Zrušme Y, tvrdí malověrní
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
chk 11.3.2009 14:22Re: Vyjmenovaná slova a čtení S tím čtením naprosto souhlasím. Já si pamatoval jen vyjmenovaná slova po "z" (byla jen tři) a přesto jsem měl ze všech písemek, diktátů atd. vždy jen jedničky. Pouze jedninkrát jsem měl z diktátu trojku, protože se tam dvakrát vyskytovalo slovní spojení "říjnová revoluce", což jsem jako přídavné jméno (a na tom trvám dodnes) napsal s malým písmenem. Takže dvě chyby, dva stupně dolů |
Jenda 11.3.2009 15:25Re: Vyjmenovaná slova a čtení Trvat na tom muzete ale stejne je to spatne. To je asi tak jako kdybyste usilovne tvrdil, ze americky prezident sidli v bilem dome. S malym "b". On se jaksi ten dum jmenuje "Bily dum". Zrovna tak jako se ta revoluce (ktera se mimochodem konala v listopadu) JMENUJE "Rijnova revoluce". Neplette do pravopisu politiku. A co se cteni a nasledneho spravneho psani tyce ... lide jsou ruzne. Nekomu staci dost cist a pise podle citu a spravne. Nekdo potrebuje znat a umet pravidla. To ze neco funguje u vas jeste neznamena, ze to musi fungovat u vsech. |
žibřid 11.3.2009 16:03Re: Vyjmenovaná slova a čtení Hmm. Takže ti, kteří potřebují znát pravidla, dodnes neumějí psát třeba kino (copak existují vyjmenovaná slova s měkkým i po "k"?) nebo pyj (ten jsme se teda určitě neučili). |
xx 11.3.2009 17:16Re: Vyjmenovaná slova a čtení když už, tak je ta pyj. |
chk 11.3.2009 17:25Re: Vyjmenovaná slova a čtení a revoluce z listopadu 1917 měla své oficiální jméno - Velká říjnová socialistická revoluce. Takže i když v tehdejší pravidlech bylo uvedeno Říjnová revoluce, stejně trvám na tom, že říjnová je správně. Ale hlavně jsem rád, že naše děti už toto paskvilné sousloví mít v diktátu nebudou. Ostatně, dát tento paskvil do jednoho diktátu hned dvakrát, to už jsem považoval za křivdu |
Šerlok Homeless 11.3.2009 15:07Re: Vyjmenovaná slova a čtení |
cipísek 11.3.2009 15:36Re: Vyjmenovaná slova a čtení Ani náhodou a to hlavně proto,že Vaše věta "Pokud budou děcka ve školách vedeni ke čtení" jaksi sama o sobě neguje obsah Vašeho příspěvku. |
Liberta 12.3.2009 0:20Re: Vyjmenovaná slova a čtení "Pokud budou děcka ve školách vedeni ke čtení..." ...při vší úctě, této chyby se Čech z Čech nedopouští ("Pokud budou děti ve školách vedeny ke čtení...") Asi jste četl hlavně nějakou moravsko-slezskou literaturu, ne? |
Honza z podhůří 11.3.2009 13:09teď jsem se zasmál radio, aktuální zprávy - "střelec zabil 9 žáků a jednoho člověka" - hned je ta (tragická) zpráva trošku odlehčená |
bývalý učitel 11.3.2009 13:43Re: teď jsem se zasmál a to trefil zrovna chlapa ?V tak feminizovaném školství ? |
MLOK 11.3.2009 13:54Re: teď jsem se zasmál A byli ti zabití lehce, nebo těžce mrtví??? |
ok 11.3.2009 13:56Re: teď jsem se zasmál Honzo z podhůří, odpověděl jsem vám níže, doufám, že si to přečtete. A to wám poudám: žánnej pražák kérkonošsky neumí! |
čtenář 11.3.2009 14:02Re: teď jsem se zasmál ha hummí,vo co se sadíš,ty vejtaho,vo tom žánná...si dám sejkory ha kyselo ha sem zjedavej co budeš poudat potem .... |
Honza z podhůří 11.3.2009 14:09Re: teď jsem se zasmál jó, dík, četl jsem - taky ale "kérkonošsky" neumím, tady je "podorlicko" Legrace ale je, že rozdíly v mluvě jsou i mezi vesnicemi - stačí 4 km do dříve "odlehlejších" krajů a mluví se tam o malinko, sice jen nepatrně, ale přece, trošku, jinak. Ale mizí to a vymizí - moje (přes)osmdesátiletá babička mluví jinak než já a mé děti taky jinak. Podědil jsem jakýsi "cit" pro jazyk český, či co, tak to vnímám. |
otec skejťáka 11.3.2009 14:21Re: teď jsem se zasmál ha chcu tě vidět,dylino,s tem citem pro kchůl,voe,frikulín a a bude po prdeli,gangsta,vo co gou,buď in a hustej,a v pohodě,ne.....můj syn v nejvyšším rozrušení nakonec řekne stejně jenom............ to se na to můžu vysrat a .....pak...promiň tati..........jako už 50 let.. |
Honza z podhůří 11.3.2009 14:41Re: teď jsem se zasmál no, sice jsem si musel k Vaší reakci vzít internet co výkladový slovník (gangsta mi fakt nic neříká a cikánsky - dylino - taky neumím) - to bude tím, že (zatím) doma nemám skejťáka |
hafusak2 11.3.2009 18:22Re: teď jsem se zasmál Za dva šestáci špendlíci na brouci - tak se mluví u nás /Třebechovice p.O./ |
Ostravak 11.3.2009 13:02S tvrdym nebo s mekkym Casy se meni a jazyk s take. Divim se ze doposud nikdo na to neprisel ze -i-a -y- bylo i ve stare cestine Husitu jasne rozlisovane! A dnes to chteji nekteri zavrhonout? My ostravaci nikdy nemeli a nebudou mit potize s rozlisovanim tvrdeho a mekkeho i ci y: Do dvaceti s tvrdym a po dvaceti s mekkym - Tento argument je dan prirodou! |
MLOK 11.3.2009 13:55Re: S tvrdym nebo s mekkym |
Luboš 11.3.2009 12:58Už se těším Pak se dostane opět na světlo Cimrmanovská věta: Nabrala vodu do dlaní a řekla pyj,to že řekla, to musí být ženská |
Radovan 11.3.2009 12:56Anglicky Stejně budem za chvíli všichni mluvit anglicky tak o co jde? |
Haui1 11.3.2009 13:04Re: Anglicky Když už, tak arabsky. |
ceskej Honza 11.3.2009 13:47Re: Anglicky Asi to myslíte ironicky. Ale nebude to za chvilku. Bude to trvat nesmírne dlouho, protoze lidstvo je jeste pro dobrá resení príliz hloupé. A je úplne jedno, jestli to bude anglictina, nebo rec jiná. |
Nenasyta 11.3.2009 14:00Re: Anglicky? raděj arabsky Když to bude arabština, bude také mnohoženstství. A NA TO SE TĚŠÍM |
Jenda 11.3.2009 15:32Re: Anglicky? raděj arabsky Mnohozenstvi je za normalnich okolnosti jenom pro zazobane. On se jaksi prebytek zen nerodi. Takze pokud nejste zazobán, tak vam to k nicemu nebude. Mozna spis na skodu. Tak leda ze by byla valka a dostatecne mnozstvi konkurentu by pomrelo. |
hafusak2 11.3.2009 18:20Re: Anglicky? raděj arabsky To zrovna: 4 manželky = 4 tchyně |
Jakub S. 11.3.2009 18:42Re: Anglicky Není to jedno. Bude to čínština nebo arabština. A to bych pro své pravnuky radši tu čínštinu... |
těchňik 11.3.2009 12:43Banik ...! Ostravaci by byli zasádně proti. „Banik p.čo!" s měkkým „i", to zkrátka není ono! A co take dřisty (dřysty)? Ni boha!!! |
mig 11.3.2009 14:02Re: Banik ...! Kde jsi v Ostravě slyšel říct p.čo s tvrdým Y? Naopak, měkké, ostré PI, kdy P nejde přes pysky. Tak je to správně. |
Honza z podhůří 11.3.2009 12:00uznávám, že jazyk je živá věc ale nelíbí se mi zjednodušování češtiny mizením užívání přídavného jména "svůj" - na formulaci ve zprávách typu "zabil jeho manželku" si nezvyknu (když se tím myslí, že zabil tu svoji). Také mně (vcelku mladému staromilci) vadí mizení termínu "chov" zvířat - v Praze se už i zvířata "pěstují". Ale uznávám, že to jsou nářky na nic a za pár let si budu muset zvyknout stejně jako na patvar "česko" |