Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
GLOSA: Etymologie slova pí/iča
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
BobHrob 14.12.2006 8:05OPRAVA Latinský původ samozřejmě patří k slovu CUNT |
Jakub S. 14.12.2006 9:41Re: příjemnost No, myslíte to dobře, ale přijměte opravu od filologa: nikoli takhle, nýbrž iucunditas (u a a jsou dlouhé), což bylo původně dobrá nálada, veselá, dobrá mysl. Prostě vše, co je (pro mne, pro druh) příjemné. Ale teď pozor: prokazoval-li Římanovi někdo (kdokoliv!) ochotně, rád, vstřícně jakékoli služby, úsluhy atp., pravil, že mu prokazuje iucunditates - příjemnosti... No, tohle stojí za úvahu... Veřejné domy byly běžnou součástí života. - Cuneus je klín v jakémkoli smyslu, prastarý indoevropský slovní základ či chcete-li kmen. |
BobHrob 14.12.2006 7:27Desátník Maršálek měl všechno p_čou ke zdi! Po dlouhé době jsem se u komentářů zasmál! |
Edmont Dante 14.12.2006 6:27Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, proto dovolte přátele, abych i já přispěl svoji trochou do mlýna a upozornil Vás, že existuje v našem kraji pojem pičus. Což znamená mužský rod od Vámi diskutovaného slova, kterým s oslovuje muž, jehož myšlení a činy plně vystihuje význam diskutovaného pojmu. A závěrem mi dovolte, abych vyslovil svůj světonázor: Piča je krásná věc, ale nesmí to byt chlap. |
cb 14.12.2006 6:57Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Proc do tehle diskuse tahas Juchelku? |
Jakub S. 14.12.2006 9:24Re: Juchelku? A co když myslel Janečkas nebo Vodníka, no? Je jich víc, co by na to nejvíc aspirovali... |
honzak 14.12.2006 7:54Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Píčus není primárně pojmenování pro orgán, ale pro nositele díky jeho záporný vlastnostem . Pro orgán se užívá spíše "šulin". |
jiný Honza 14.12.2006 10:18Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, "šulin" je spíš na jihu Moravy, na severu existuje varianta "chuj" - se stejným významem. |
I-Worm 14.12.2006 12:11Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, na severu spíše "cyp" nebo "cip"... |
jiný Honza 14.12.2006 12:56Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, cyp vždy s tvrdým krátkým - toto slovo je ale rozšířené pouze na Ostravsku. Původně znamenalo havířského učně, posléze havíře - nešiku. |
Jojin 14.12.2006 20:34Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Jsem názoru že "cyp"je spíše specifikem oblasti mezi Ostravou a Opavou,neboť jsem byl svědkem použití tohoto výrazu mou kamarádkou z Opavy-Kateřinek a to téměř vždy v souvislosti s konstatováním že se jedná o nějaký nesmysl,hloupost("...to je nějaká cypovina?") |
kopec 15.12.2006 0:00Re: Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, za bolsevika se davala tato hadanka :Jaky je rozdil mezi hvezdami na nebi a na zemi?odpoved byla :-Na nebi jsou hvezdy s cipama a na zemi jsou cypy s hvezdama- |
krmič 14.12.2006 13:37Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Není to "chuj" převzato z cikánštiny? |
Karel 14.12.2006 13:45Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Bohužel, z Ruštiny |
jiný Honza 14.12.2006 13:45Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, nebo zkrácenina slovenského chumaj |
CD 14.12.2006 17:33Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Je to s rustiny. Kazdy znalec ruskych bylin nebo jak se tomu rika Vam to potvrdi: Sedela barysna za popovom stolom, igrala si pod stolom s popovom chujom! :-) |
krmič 15.12.2006 19:09Re: Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace, Nojo, vidíte, já jsem zapomněl na ten vtip, co končí slovy: "Nět, chuj separatno!" To mě zmátlo, že to slovo, ale ve zdrobnělině, se vyskytuje v jedné povídce od Hrabala z cikánského prostředí. |
jízlivec 14.12.2006 6:16die Fotze Jazykovědec sice nejsem, ale jaktože ani památky? Tolik ještě vím, že "p" a "f" jsou jaxi zaměnitelné a v podobných úvahách lze je považovat za jedno a totéž... |
doxtan 14.12.2006 6:00Co po jméně? Co růží zvou a zváno jinak, vonělo by stejně. Ovsem co umřela Ziva K u n d a tak jsou tyhle debaty smutnější. Mimochodem pro Webmastera, nedalo by se alospoň u takovýchto témat povolit české vyjadřování? Paní profesorka si takové prznění svého jména nazaslouží. |
honzak 14.12.2006 5:55když se tématu č.1 dostalo veřejného zpracování, nemohlo by ono slovo být vymazáno ze seznamu automatického cenzora? Proč musím psát "pýča", abych ho (toho aut. cenzora) obalamutil, když z kontextu je nad slunce jasnější, co mám na mysli? Mužového mého věku (mladší předkremační dorostenec) jistě se slzou v oku vzpomenou kreativity vojáků prezenční služby, kteří dokázali pouze s tímto slovem a jeho odvozeninami vystačit celé 2 roky (vyjma služební fónického styku, kdy museli používat slova schválená). |
doxtan 14.12.2006 6:05Re: když se tématu č.1 hezky jsme se sešli s posteskem jak nemožno diskutovat nad takto vážným tématem tam, kde zuří cenzura. Ovšem o použití tohoto slova ve služebním fónickém styku koluje spousta historek, bohužel na tomto fóru zcela nepublikovatelných (pro svou délku, samozřejmě) |
honzak 14.12.2006 6:33Re: Re: když se tématu č.1 škoda, že paměť po 32 letech neslouží. Některé proslovy desiatnika Kybaka (jinak senzační kluk) by byly hodny kamenotesání. Anciáša Tvojho, Juraj! |
Pumprdemt 14.12.2006 6:42Re: Re: Re: když se tématu č.1 "Slez z toho kola, pyčo, rozbiješ si pyču!" "Ále, pyču si rozbiju!" |
Borek@Exil 14.12.2006 7:51Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1 Dobrýýýýýýýýýýýýýý.............. |
jkotek 14.12.2006 10:12Re: Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1 Chtel-li jsem oznamit kamaradovi, ze velitel odesel domu a my se tedy muzeme vydat z kasaren pryc, vypadalo to napr.takto: "Ty pyčo, ta pyča je v pyči, dem do pyči." "Prosím tě odejdi, nebo se na tebe naštvu." se překládalo větou: "Ty pyčo, di do pyči, lebo maš po pyči." |
mechis 14.12.2006 11:16Re: Re: Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1 :) aano, vojna, tam bylo p r e p y č e n o :) Například si pamatuju supráka Vránu "zo Svidníka, ty koko*", který mě jednou oblažil větou: "Ej pyčo, maš na pyče pyču", což přeloženo znamená "kamaráde, máš na bráně holku" Jak se u nás štráfkařů říkalo "pyča, j e b a t, veget a víc voják k domluvě nepotřebuje" |
Hugo 14.12.2006 9:15Re: když se tématu č.1 Přesně tak. Někteří vojáci slovenské národnosti měli slovní zásobu VELMI skromnou a vhodnou intonací tohoto slova dokázali v rámci své inteligence říci téměř vše -od pochvaly a obdivu až po nadávku nebo nesouhlas s rozkazy. |
honzak 14.12.2006 9:38Re: Re: když se tématu č.1 já bych nepodceňoval naše krajany! V českém podání to sice nebylo tak zvukomalebné, ale rozsah slovní zásoby byl stejný. Posloužím citací četaře Špaka:"nepyčuj, nebo ti jebnem přes pyču až se z toho vojebeš!". |
TBB 14.12.2006 17:08Re: Re: když se tématu č.1 Podobně lze uspět v Japonsku s velmi slušným slovem "domo" (zpravidla se vyslovuje "dómo". Od poděkování přes pochvalu až po přitakání a "dobrý den" - pokecáte si půl hodiny a použijete k tomu 2-3 další slova. Všichni Vás mají za skvělého společníka... |
Bulvar Trinacty 14.12.2006 5:52Ach jo, Astone, kdeze je ten stary pejsek?! Puritan tedy zdaleka nejsem, smysl pro humor mam take, ale ze by zrovna byla nutna etymologie slova p*ca? Abych se vyjadril v duchu "Gentlemana" - se*re se to tady pekne do p*dele. Absurdni na tom celem je, ze puvodni prispevek - bez hvezdicek - mi samozrejme velevazeny M. P. Cato zamitnul. Je to cele saskarna, ale Americanum se stale budeme blahoskonne vysmivat za plechovku piva v papirovem pytliku. |