19.5.2024 | Svátek má Ivo


Diskuse k článku

ROZHLEDNÍK: Čeština a němčina s úsměvem ve slovech a příslovích

Dobrý den, všechny vás srdečně zdravím. Čeština je krásný, prostě nádherný jazyk, můj nejmilejší (už proto že jiný pořádně neumím). Když však čirou náhodou žijete delší dobu v cizině, zjistíte, že svá malebná zákoutí a krásu má i takový, pro nás spíše nemelodický a na prvý pohled tvrdý jazyk, jako je němčina.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
jiný Honza 21.5.2009 11:20

Re: V nezapomenutelném

Já to zkoušel. Nenapsatelné. ;-D

Karolína 21.5.2009 11:18

Re: Prosím,přečtu později,

asi bych to moc neřešila - opravdu větrat větrat!!!! My jsme tady v Krkonoších na radonovém podloží, krom toho jsme přestavěli někdy před 30 lety kus zadní skoro spadlé části chalupy z tvárnic pochybné šedé barvy, nevím přesně, jak se to jmenovalo, nějaký plynosilikát to byl, dalo se to řezat pilou a prý se to vyrábělo z příměsi nějakého popílku tady nedaleko v Trutnově - no, radon z toho přímo svítí!  Z tohoto důvodu sice dole ve vsi zavřeli školu (přítomnost radonu je tak vysoká, že koncentrace byla dětem nebezpečná) a stavěla se nová, ale místo školy jsou tam kanceláře a velkoobchod, takže to funguje dál.

jiný Honza 21.5.2009 11:18

Re: Přidám podruhé

;-D;-D;-D;-D;-D

Medvídek 21.5.2009 11:18

Re: V nezapomenutelném

Jo prázdniny, díky. :-) No jo. Já fakt nevím, jen se občas vytahuju starým vtipem, že kdo ještě umí psát psací azbukou, tak ať napíše "šišlimišli".:-)

Medvídek 21.5.2009 11:13

Re: Milý Větře,

E...co ?;-D

Medvídek 21.5.2009 11:12

Re: Milý Větře,

To taky není přísloví, to je výhrůžka.;-D

Jasmin 21.5.2009 11:12

jak by se to reklo cesky?

Mám také pár oblíbených prísloví, casto mne vubec nenapadá jejich cesky ekvivalent. Ve vsech hrají hlavní roli zvírata. Treba takové "Wer sich mischt unter die Kleie, den fressen die Säue - kdo se míchá mezi otruby, toho sezerou svine. Wenn der Esel auch eine Löwenhaut trägt, die Ohren gucken doch vor - I kdyby chodil osel ve lví kuzi, stejne mu budou couhat usi. Sie streiten um ein Ei und lassen die Henne fliegen - Hádají se o vejce a slepice nechají uletet. Bei nacht sind alle Katzen grau - V noci jsou vsechny kocky sedé. 

Medvídek 21.5.2009 11:11

Re: Pěkné

Jo jo. Komu se nelení, tomu se utrhne ucho.;-D

Karolína 21.5.2009 11:11

Re: V nezapomenutelném

"Vo vremja kaníkul ja katálsa (nebo katálsja?) na kaňkách"

Tak to je do češtiny přeloženo: "O prázdninách jsem jezdil na bruslích"

Medvídek 21.5.2009 11:08

Re: Prosím,přečtu později,

Radium-palác, Curie, Běhounek....to jsou jen tři z honosných lázeňských domů tady v Jáchymově kde se za tyhle zážitky platí horentní sumy a najdou se tam klienti ze všech koutů planety. Já bych to zpeněžil.:-) No jinak asi nic jiného než větrání nepomůže, řešení jsou drahá a složitá.

Medvídek 21.5.2009 11:05

Re: V nezapomenutelném

Rusky umím jen slovo kaníkuly a to jsem si ještě donedávna myslel že jsou to brusle. Kdosi mi pak vysvětlil že je to něco jiného a už zase nevím co.

Medvídek 21.5.2009 11:04

Re: V nezapomenutelném

"Kolik třešní, tolik višní."

Medvídek 21.5.2009 11:03

Re: :o)

Já jí taky jednou kvůli čemusi řekl ať nemaluje čerta na zeď. Nejistě se podívala nejdřív na zeď a pak na mně.;-D

YGA 21.5.2009 11:02

Re: Pěkné

Ale já už napravila - já to psala dole 8-o - i popel jsem si na hlavu nasypala.;-(

Jasmin 21.5.2009 10:55

Re: Pěkné

treba takové "únor bílý, padá sníh". Dodnes se za to stydím. Tehdy jsem kvuli tomu nevyhrála boj o poklad

Zdena b.p. 21.5.2009 10:41

CHE CHE

Větře, to jsem si početla...:-) Snad nejlepší jsou ty uši. R^ Ale sovy jsem slyšela v češtině celkem běžně.

Zdena b.p. 21.5.2009 10:39

Re: Pěkné

Kdepak pan Veselý. Když si vzpomenu, jak stvořil pořad "Hezky česky" a jak byl ten pořad úspěšný. Nakonec mu byl odebrán (asi podle hesla - úspěch se neodpouští) a přidělen redaktorovi z Prahy. Do kvartálu ten pořad skončil :-(. Měla jsem hrozný dopal. Jen netuším, jak se dostat k vysílání z Brna. Nejčastěji poslouchám rozhlas v mobilu se špunty v uších. Poslední dobou se mi při tom poslech skvěle bojuje s plevelem. :-)  Ygo, prosím, koukni ke svému včerejšímu odkazu na fotky.

Bubu 21.5.2009 10:34

Re: Němčina

;-D záleží ná rase ;-D 

Bubu 21.5.2009 10:32

Re: :o)

Netopýry ve zvonici znám. Tuhle kolega v zápalu práce (s Francouzy, co s námi mluví anglicky - docela veselé samo o sobě) chtěl říct, že to nevadí a česky by použil úsloví houby zle, tak to přeložil doslova a vzniklo mushrooms badly. Frantíci čuměli jak čerstvě vyoraná myš (? just ploughed up mouse) a já se řehtala jak blázen.

YGA 21.5.2009 10:32

Re: Přidám podruhé

Jééé Kadlusi - to je super povídka. Ale že jsi to té fešné pošťačce pěkně polopatisticky vysvětlit ;-D;-D! Ještě že já za á pocházím z vesnice moravské a za bé stejně bych to cizojazyčně neuměla říct - chicht.

Vave 21.5.2009 10:28

Re: V nezapomenutelném

Celej 8-o! Já ho od šesté třídy recitovala rok co rok v rámci kolektivu na Puškinových památnících. Udělali jsme na pódiu takovou podkovičku, ostatní zpívali, což já měla zakázané, pak jsem recitovala, oni pak zase zpívali, no hezké to bylo, a dost jsme s tím vyhrávali. :-)  A hlavně! jen díky tomu jsem vždycky z ruštiny prošla. ;-)

Jo, ale dnes už mám těžké výpadky!:-/ Chtělo by si to oživit, ale to by mi někdo musel přečítat nebo napsat foneticky. ;-)

YGA 21.5.2009 10:26

Re: V nezapomenutelném

Já taky jenom půlku a ještě k tomu česky. Nedávno Terka potřebovala do školy Oněgina a vypůjčila si s jiným překladem - a víte, že to kouzlo bylo fuč?! Já to znám Já píšu vám, co mohu více, co mohu ještě dodati, já vím, že máte právo sice mě pohrdáním trestati ..... atd (bohužel, jméno překladatele je z mé paměti taky fuč :-().

Xerxová 21.5.2009 10:26

Re: Pěkné

Kdysi dávno jsem malým skautíkům rozstříhala přísloví - asi dvacet obecně známých  (tak dlouho se chodí - se džbánem pro vodu - až se ucho utrhne  nebo třeba bez práce - nejsou koláče). A pak jsme se jen smíchy nemohli udržet, co všechno ti žáčci první až čtvrté třídy byli schopni složit ;-D;-D

Vave 21.5.2009 10:23

Re: Němčina

Upravené - to myslíš kupírované? 8-o ;-)

YGA 21.5.2009 10:22

Re: Pěkné

A tady si opět přihřeju svou polívčičku a budu chválit rozhlasový pořad pana Veselého Račte vstoupit (neděle od 9 do 12 hod na ČR Brno), kde je seriálek Slova, slůvka, slovíčka a kde se různá rčení vysvětlují (už tam byl i Paškál i Achillova pata a Jabko ;-D). Je to geniální pořad (kdysi neco podobného bývalo na Vltavě 3x60 a to stereo) a vřele doporučuju. Jo a tentokrát tam běží seriál o životě Vrchlického - je báječný.

Xerxová 21.5.2009 10:19

Re: Prosím,přečtu později,

my, co již generace bydlíme v přeradonované oblasti, to moc neřešíme ;-D. Větrat větrat větrat - hlavně i sklep a jiné nízko položené oblasti chalupy. Někdo jezdí za radonem do lázní, někdo v něm bydlí ;-)

EvaŽ 21.5.2009 10:13

Re: Přidám

Není od toho ganz Blau odvozené modré pondělí?

EvaŽ 21.5.2009 10:11

Re: :o)

Nojo v angličtině jsou taky pěkné věci. Ale ti netopýři by mi došli (angl. batty= praštěný). U angličtiny je to pestřejší. Dcera byla při prvním kontaktu s různými druhy rodilých mluvčí v šoku. Mluvčí byli Američan (USA), Australanka a Angličanka a jeden druhému se děsně smáli za některé výrazy (tuším to byly různé výrazy pro plavky). No a pak se našinec nemá divit.

V Němčině se nedivím ničemu (nebo naopak divím všemu);-P

EvaŽ 21.5.2009 10:03

Re: Milý Větře,

Lepší než "ruce vzhůru" (i když to se řekne ve většině jazyků podobně;-)

abyt 21.5.2009 9:53

Němčina

je jazyk nadmíru systematický a přísný, takže mi ta poněkud frivolní výzva ohledně vzpřímených uší mile překvapila. Avšak, pravda, nutné je, aby to byly uši čisté, upravené a rovné!;-D