Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
MLSOTNÍK: Halva nebo chalva?
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
terra 5.3.2008 15:33Re: Dede, Turecký med je myslím opravdu jen sníh z bílků, dohusta ušlehaný na vodní lázni, do toho se zahorka vpraví med a nahrubo sekané oříšky, horké se vyleje do formy a nechá ztuhnout - někdo tu formu vykládá ještě cukrářskými oplatkami. Asi to pak jde líp vyklopit, ale prodávám, jak jsem koupil - nikdy jsem to nedělal... |
tapuz 5.3.2008 15:30Re: Re: Re: Re: Chalva mého dětství Díky za tip. Zrovna v pátek budu mít v Myslíkově nějaké řízení, tak se tam určitě podívám. |
terra 5.3.2008 15:28Re: Re: Re: Re: Tak tohle patří k mým mezerám: od RM znám jenom Samozřejmě že nestraší, ale byl starší,no... |
terra 5.3.2008 15:27Re: Re: Re: Tak tohle patří k mým mezerám: od RM znám jenom Tak to je o prsa - protože Fogacer, který ten citát v Merlových knihách používá, musel být Burtonův současník (pokud dokonce nebyl o chloupek straší, ale myslím, že ne...). Možná jsem přehlédl odkaz, třeba tam ani nebyl...nevím. Díky, veram. |
Judith Saebel 5.3.2008 15:26Ukázka původního anglického textu od Robert Burtona Veram, jedna z našich knihoven má reprodukci originálu, který jen uložen v Britské Knihovně. V online katalogu je tahle ukázka originálního textu z r. 1621: The anatomy of melancholy, vvhat it is. VVith all the kindes, causes, symptomes, prognostickes, and seuerall cures of it. In three maine partitions with their seuerall sections, members, and subsections. Philosophically, medicinally, historically, opened and cut vp. By Democritus Iunior. With a satyricall preface, conducing to the following discourse. Neručím za to, že je to stoprocentně správně, ale i tak je to zajímavý kontrast k dnešnímu anglickénu pravopisu a slohu. |
týna 5.3.2008 15:10Re: Re: Re: Re: Re: OT prosba o radu souhlasím s bílým čajem |
veram 5.3.2008 14:40Re: Re: Tak tohle patří k mým mezerám: od RM znám jenom BINGO!!! Googlovala jsem a našla jsem, že to opravdu původně je z Anatomy of Melancholy od Roberta Burtona, Angličana, spisovatele a filosofa (1576 - 1640), jak dosvědčuje tato diskuze. A co víc, zavedlo mě to na nádherný zdroj slavných citovaných textů, bohužel v angličtině. Ale pro znalé tohoto jazyka je to přímo hodokvas. |
L 5.3.2008 14:30Re: Re: Re: Re: OT prosba o radu Máš pít bílý čaj jako já. |
possum 5.3.2008 14:26Dede, turecky med je opravdu neco jineho, ale recept tedko hnedko nejak nemuzu najit. Krome toho, neni-li turecky med udelany jako krem, tak je pomerne tvrdy a vytahovac blomb. Halva blomby netaha. |
possum 5.3.2008 14:24Sorry, ale pocitac neuhadam a neurvu. Jsem se mu snazila vysvetlit, ze to neni dlouhy. Odstavce jsem tam nemela, ale stejne si je tam udelal a.......... |
possum 5.3.2008 14:22posledni pokracovani Prosyjeme 3 lžíce maizeny a moučkového cukru. Nakrájíme ztuhlou hmotu na čtverečky a obalíme ve směsi. Necháme úplně zchladnout a ještě jednou obalíme. Poznámka: jestliže nebyl řádně uvařen, neztuhne. |
possum 5.3.2008 14:22pokracovani Do větší mikrovlnkové mísy dáme zbylého půl hrnku vody a cukr. Vlníme na nejvyšší teplotě asi 4 minuty. Zamícháme. Cukr musí být úplně rozpuštěný. Přidáme vodu s maizenou a vlníme 8 minut, s dvěma zamícháníma. Přidáme růžovou vodu a barvivo. Zamícháme. Znovu vlníme asi 4 minuty, nebo tak dlouho dokud to nevypadá jako hustý rosol. (Nesmí padat z vařečky.) Hmotu dáme do přichystaného pekáče a necháme zchladnout. |
possum 5.3.2008 14:20No, recept se tam uz nevlezl 1 hrnek vody, 6 rovných PL cornflour (maizeny), 1 a 1/2 hrnku krystalového cukru, 2-3 TS růžové vody, 2-3 kapky červené nebo zelené barvy, 3 PL cornflour (maizeny), 3 PL moučkového cukru. Nachystáme si pánev, kterou lehce vymažeme olejem (nebo sprejem) a vysypeme maizenou. V půl hrnku vody rozmícháme maizenu. |
possum 5.3.2008 14:17Tak jako vzdycky, s krizkem po funusu. Uz jste si to tu vse vysvetlili. Blaza, dekuji za pripominku, ze sezam je zdravy. Ted si to jezeni halvy muzu zduvodnit. Hana W. proc by ses s tim delala?? Urcite se da v USA koupit. Judith, ty musis byt hodne daleko ode me! Tady to letosni leto moc pres 30 nebylo. Coz bylo fajn. Jeste ta humidita kdyby nebyla. A pro ty, co se tu bavili o sucuk, lukum, neni to turkish delight????? Jinak myslim rahat? |
Li 5.3.2008 14:12Re: Re: Re: OT prosba o radu Ale no tak děvčata Mám teď rukáv od borůvkového čaje |
týna 5.3.2008 14:07Re: Re: OT prosba o radu pudrovat se osrstěným číňanem? |
Vave 5.3.2008 13:53HLÁŠENÍ OD ZANY Jako tiskový mluvčí naší strážkyně pokladu Zany hlásám, že Zana zpracovává Zvířetníkový účet za únor a prosí toho, kdo 19.2. vložil na účet částku 200 Kč, nechť sa přihlási nebo alespoň nahlási, na jaký účel má být tento příspěvek věnován. Jménem Zany všem uctivě děkuji za pozornost a spolupráci.
|
Judith Saebel 5.3.2008 13:44Re: Tak tohle patří k mým mezerám: od RM znám jenom The Anatomy of Melancholy? |
MaRi 5.3.2008 13:41Re: Re: Re: Re: OT prosba o radu ale ne´e - ten, kdo hraje klauna, si na svoje botičky jedenáctky nazuje ty klaunské. (((Já vím, že víš...) |
Bláža 5.3.2008 13:37Re: Re: Re: Re: Re: Chalva-halva Jo a prodavačky budou vědět :)) Já vždycky v obchodě říkám, že chci "chalvu" |
Li 5.3.2008 13:26Teď mě nakopla MaRi:-) Před týdnem, dvěma týdny nebo nějak tak jsem měla puštěnou televizi, používám jako kulisu k žehlení A tam pustili přenos z Libereckého divadla - Hotel mezi světy. Žehlení šlo do kouta. To byla tak úžasná a krásná hra, viděli jste to? Stále si tu hru v sobě hýčkám a připomínám... Nádhera myšlenkově a skvěle zahraná |
tapuz 5.3.2008 13:25Re: Re: Chalva mého dětství Hančo, přesně. Ty kulaté velké plechovky, trochu nazlátlé, s nápisem "CHALVA" v azbuce. Ty jsme vozili domů. A v tom koloniále měla paní prodavačka chalvu v takovém tvaru jak velký biskupský chlebíček. Z toho ukrajovala a balila to do tvrdého papíru. Ó jé! |
terra 5.3.2008 13:25Re: Re: Re: Chalva mého dětství Tak ocitneš-li se někdy v pražské Myslíkově ulici kousek od Mánesa, poohlédni se po prodejně Farah - je to svět kuchyně Maghrebu ( a kousek okolo) se vším všudy... I s lukumem, baklavou, spoustou placek, merkézkami a kořením v pytlích s lopatkou na nabrání... Doufám, že to není reklama |
tapuz 5.3.2008 13:19Re: Re: Chalva mého dětství Já sučuk prvně jedla jako malá, když nám to někdo přivezl odněkud od Černého moře, snad ze Soči, ze Suchumi, nebo tam někde. A hned mě to nadchlo. Byl nebarvený, měl takovou světle okrovou barvu, byl jen málo průhledný a na každé kostičce byl ořech. Pak jsem ho jedla po letech jako studentka ve Francii, tam pod jménem lukum, v cukrárně příbuzného mého kamaráda, to byl lukum na tuniský způsob, byl barevný a chutnal mi stejně. Teď si ho vždycky dám kousek v Egyptě, je stejný jako ten tuniský. Na suroviny je to vážně nenáročné, alespoň podle toho, co říká Wikipedia. Je to z cukru, škrobu, vody, sody a nějaké příchuti - růžová voda, ovocný extrakt, případně barvivo, a moučkový cukr na poprášení, aby se to nelepilo. Jak říká terra, sladké je to až hrůza, ale i když já taky radši slané, tak kouskem orientální sladkosti občas nepohrdnu. Jenže s nimi se musí obzvlášť opatrně, z nich ten cukr, med a ořechy přímo prýští, prostě kalorické bomby. A sladké jsou někdy tak, že jsou až hořké . MMCH, orientální arabský svět včetně kuchyně jsem objevila kdysi ve Francii, kde jsem chvíli študovala. |
Bláža 5.3.2008 13:19Re: OT prosba o radu Já se domnívám, že se slovo labutěnka používá stále ve smyslu "pudrovátko", tedy něco jemného na nanášení pudru. Soudím tak podle toho, že se jednak s tímto výrazem setkávám a jednak proto, že osrstěná varieta čínského chocholatého psa se nazývá - labutěnka- právě podle hebké, lehké srsti, která se při pohybu vznáší. |
štětinka 5.3.2008 13:15Re: Re: Re: Re: Chalva-halva a to se to tak i jmenuje? Chalva? |
Li 5.3.2008 13:10Re: Re: Re: OT prosba o radu "Uvnitř klaunových bot si můžete nechat své vlastní boty" To jako klauna vyzout ? |
Jakub S. 5.3.2008 13:07Re: Re: OT prosba o radu Myslím, že baty má - samozřejmě - úplnou pravdu. Označení v tomto případě zůstalo spjato s předmětem, který označovalo - protože on sám se pomalu a nevratně začal vytrácet, takže nebylo zapotřebí měnit přiřazení název x předmět. Pudrátko je věc vyloženě úzce "odborně" slangová, jasně. No a pak je - pro mne - Labutinka: ... - Sám dožiju. Bez tvé lásky / jak ten život dlouho trvá. / Labutinko, labutinko, / labutinko černobrvá! O slunovratu 71 sem se vydal do údolí Bobravy, k bývalému mlýnu - a v polední výhni, ve stínu pod stromem v polích, mezi žárem, jako ON, jsem viděl, jak tam přichází, mladý poštovní úředník, a z mlýna vychází Labutinka... |
Hanča 5.3.2008 12:57Re: Chalva mého dětství - ten nadpis si, milá tapuz, s dovolením vypůjčím. Poprvé jsem chalvu jedla jako dítě - byla dovezená z dovolené v Bulharsku, ve velké kulaté plechové krabici, sladká, mastná, lepila se na zuby a byla neskutečně dobrá. A tak jsme ji se sestrou chodily potají z té krabice užírat, malou lžičenkou, aby to nebylo moc poznat, uloupnout rychle kousek a šup s ním do pusy. Jenže i když se chodí s tou nejmenší lžičenkou, je to po čase znát. Naštěstí si tatínek vzpomněl poměrně brzo, že by tedy rád ochutnal tu chalvu - posledních pár soust na něj ještě zbylo. - Pak dlouho, dlouho nic. Zaznamenala jsem sice, že se tu chalva v jednom obchodě prodává, dokonce ji jednou přednosta koupil, ale neoslovila mě. Až nedávno - to tady na Zvířetníku byla řeč o chalvě poprvé. Přiznám se, dostala jsem na ni tak neovladatelnou chuť, že jsem koupila jednu tyčinku a okamžitě ji zblajzla. Ani jsem nečekala, až dojdu domů. Byla dobrá, ale té úžasné bulharské "chalvě mého dětství" se zdaleka nevyrovnala. |
MaRi 5.3.2008 12:57Re: Re: Tak tohle patří k mým mezerám: od RM znám jenom Jakube, jestli mám dobrou představu o tvé jazykové libosti, taktéž doporučuji. |