29.4.2024 | Svátek má Robert


Diskuse k článku

SPOLEČNOST: Národ jazykem rozpolcenej

Před dvěma sty lety jsme nevěřili svým elitám, že mluvily cizím jazykem, tehdy německy. Dneska jim zase nevěříme, protože mluví cizím jazykem. Česky.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
T. Hraj 10.7.2021 12:04

No, v takové angličtině se intelektuálně elitní verbální projev liší od běžného především slovní zásobou (v češtině samozřejmě také, ale ne až v takové míře) a ne nějakou formálnější variantou jazyka, jako je to u češtiny. Ono je to pochopitelné, vždyť angličtina je morfologicky i syntakticky velmi málo flexibilní. Gramatikou tu odlišnost tedy vyjádří těžko.

Problém je ale potom, že u češtiny existuje jakási "správná" varianta, kterou ale zřídka kdy někdo opravdu používá. A na TO článek poukazuje.

J. Jurax 10.7.2021 11:41

Proženu ti (svou) kulí (tvou) hlavu :-)

M. Těhanová 10.7.2021 11:04

Nemyslela jsem jen dialekty. Ono záleží na tom, s jakými lidmi se bavíte, zda s intelektuální elitou, nebo s normálními lidmi z venkova. A úplně stejné je to i ve světě. A lidi, mimo velká města , tam taky zrovna moc jazyků neovládají. Vlastní zkušenost.

L. Písařík 10.7.2021 9:19

Určitě. Abysme se mjeli dobře až do smrti smrťoucí.

( Kurt Tucholski - Zámek Gripsholm)

V. Franěk 10.7.2021 1:09

Probůh. Proženu ti (tvou) hlavu (svou) kulí. Kde je problém?

J. Farda 9.7.2021 22:09

Plný souhlas, tak jest či býti má, leč v současnu slyšená "čeština" jak z TV, tak z rozhlasu, veřejno či soukromo, už občas, a nejen germanismy, tahá za uši ... :-/

J. Jurax 9.7.2021 21:08

Ale ten experiment by byl větší sranda ... :-)

Ještě bych navrhl další experiment - prohnat nejprve hlavu skrze kouli a poté kouli skrze hlavu. Pro sichr použijte cizí hlavu.

Čeština je košatý jazyk ... :-)

J. Jurax 9.7.2021 20:59

:-)

J. Jurax 9.7.2021 20:46

???

V. Braun 9.7.2021 20:32

Nevím jak vy, ale my doma luxujeme ;-D, což je zřejmě pozůstatek bývalé dominance firmy Elektrolux v oboru vysavačů.

J. Vlček 9.7.2021 20:27

Doma může každé dítě slýchat různou a nejrůznější češtinu. Právě proto existuje a vyučuje se spisovná čeština, abychom se jednak mezi sebou dokázali dorozumívat po celé naší republice, a za druhé, aby se všechny dokumenty, včetně literatury, psaly jednotným spisovným jazykem.

Pro tyto funkce a nezpochybnitelné výhody spisovného jazyka, stojí jistě zato udělat vše, aby veškeré problémy dětí, s jeho soustavnou výukou ve škole, byly překonány. !!!

J. Ticháček 9.7.2021 19:54

Jasně že ne. To jsou Sudeťáci říznutí Budapeští.

J. Farda 9.7.2021 19:53

Bývalý šéf Ústavu pro jazyk český pan Oliva se už kdysi zmínil, že velký problém pro malé děti je existence dvou češtin - jednu slyší doma, a druhou se pak učí po nástupu do školy ... :-)

P. Hák 9.7.2021 19:31

Přesně tak. Také l (length), V (volume), S (square), a (acceleration), F (force), W (work)... je toho spousta.

V. Podracký 9.7.2021 18:58

Čeština nemá tak odlišnou podobu obecného a spisovného jazyka. Jiné národy jsou na tom hůře. My dokonce rozumíme Slovákům a snadněji dokážeme zpracovat i jiné slovanské jazyky. Nejsme tedy na tom tak špatně, jak píše autor.

J. David 9.7.2021 18:43

Nu, i německy krapánek repetím (Sasíci a Vídeňáci mají k "hoch deutsch" daleko), ale naše jazykozpytce až tak nemusím. Jamb a distichon je mi cizí, poslat jadrně nekoho do řiti tykáním je přímé jazykově, než "šel by on do řiti" bonmotním jazykovým způsobem?

J. David 9.7.2021 18:30

A vybraná slova po "P", Pýcha, Pytel. Pysk, Pýča, Podplukovník, Poštěvák. Kdysi to na lampasáky bylo a fungovalo, jako muleta torrera na býka. Ale i tehdá byla sranda. Dnes jsem ale furt plísněn, nejenom v jazykozpytu, samá bumážka i do putyky na pívo, ale i buková polena ve šporhéltu s karbonovou stopou. Dum spiro spero, ale co s tím vydechovaným CO2? Pytel hydroxidu sodného na pohlcení CO2, nebo flašu Liqud Chlorophyl? Já zase vytáhnu ručnici z almary, patróny nacpu pod fršlus a pílím na hochstand. Zarepetýruji a číhám. V kukru ejhle frišle, anlege, puf a schus na blatt. Z jagdrechtu bude gulasch.

J. Ticháček 9.7.2021 18:20

Všimněte si, co, a hlavně jak jste napsal. Ty pádové koncovky. Hlavu, hlavou, kuli, kulí. A náhle odpadá potřeba provádět experiment. Lze ušetřit za střelivo, čas věnovaný opatření zbraně lze věnovat prohledávání sklepa, půdy, případně jiných prostorů ve kterých by se mohly nacházet učebnice že základky a také zběžnému prolistování těchto.

J. Vorlický 9.7.2021 18:20

Jasně, beru na vědomí, jako zrovna 70!! Jen bych dodal, že začátečník by to pro jistotu měl zkusit na sobě (myslím ty fousy), ne? ;-D

J. Ticháček 9.7.2021 18:13

Já bych si tím nebyl tak jist.

Ono toho Jungmanna a hlavně Dobrovského od té Bible Kralické, a od Komenského dělilo nějakých dvěstě let. A oba věděli, že ty spisy jsou plné archaismů. Ta Bible, i Komenského spisy, se podobají mnohem více jazyku Jana Husa, nežli češtině v podobě, jakou kodifikovali ti zmínění jazykozpytci.

Spíše bych se přiklonil k názoru, že v oblasti, kterou zmiňujete, se jazyk nejvíce podobá tomu spisovnému z opačného důvodu. (A ještě bych to nenazýval Jižní Moravou, ale jihem té střední.) Byla to oblast s minimem cizích vlivů.!!

L. Písařík 9.7.2021 17:40

ještě by šlo m jako die Masse a h jako die Hochkeit.

L. Písařík 9.7.2021 17:39

Myslíte m jako mass a h jako height ?

J. Ticháček 9.7.2021 17:32

Natùrlich. Byť jsem k němu měl v mládí jisté výhrady, vím, že se k němu jednou zkusím vrátit. Teď se právě věnuji Bernardu Bolzanovi, který ty mé pubertální výhrady dokázal vyslovit lépe, nežli já v gymnasiálním věku.

P. Hák 9.7.2021 17:28

No, odborný svět sice píše anglicky, ale to není důvodem, proč by pro ty věci pojmy neměla existovat česká slova. Ostatně vzato do důsledků, kde končí odborná řeč?

Jinak existuje výuková metoda CLIL (Content and Language Interactive Learning), která má vyloženě za úkol dětem propojit odborné pojmy s předmětem. Celkem to funguje, děti aspoň nemají problém pochopit, že hmotnost je "m" a výška "h" :-)

L. Písařík 9.7.2021 17:21

Máte pravdu, užívám češtiny, protože, proč angličtinu, když píšeme oba česky?

L. Písařík 9.7.2021 17:17

R^R^R^!!

L. Písařík 9.7.2021 17:15

Nikdy jsem neměl v úmyslu číst Robinsona, právě čtu Kanta. ( Do you know?)

J. Ticháček 9.7.2021 17:11

Snad abyste toho Robinsona raději nečetl. Vyhneme se dalším nedorozuměním.

J. Jurax 9.7.2021 16:26

No, nevím, že by sa v Hradišču mluvilo tajak v téj televizi ...

J. Jurax 9.7.2021 16:22

No, on vzdělanec nemůže přece užívat u nás od dávných dob obvyklého přepisu ruských jmen do češtiny, musí to hnát přes angličtinu, aby ho ostatní snobové nepromluvili.

Takže i v českých textech buď neználků nebo o světovost se pokoušejících snobů Yakovlev, taky Yakovleff, Lavochkin, Sukhoi (konstruktéři letadel Jakovlev, Lavočkin, Suchoj), Shvetsov, Schvetsov, Schvetsoff (Švecov, konstruktér motorů), Rukavishnikov, Rukavischnikov, Rukavischnikoff (Rukavišnikov, kosmonaut) a korunu tomu nasadí Pyotr Ilyich Tchaikovkiy, taky Chaikovsky, Chaikovskii, Tschaikowsky či Peter Ilich Tchaikovsky - to všechno je česky Petr Iljič Čajkovskij.