Diskuse
JAZYK: Razítko
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
L
Ustav pro jazyk americky
Nevim to na sto procent jiste, ale domivam se, ze ani neexistuje nejaka knizka, ktera by stanovila, co je ta spravna americka anglictina. Zadna oficialni americka anglictina proste neni. Da se ale snadno poznat, co je napsano dobre a co blbe. Tak uz to je. Navic je velmi zajimave, ze ve stare Anglii je spousta nareci a lide s ruznymi dialekty si tam tezko rozumeji, kdyz nemluvi hlasite a pomalu. Zatimco v Nove Anglii (Massachusetts, Rhode Island, Connecticut, Vermont, New Hampshire, Main) si lide rozumeji snadno.
David Werner
Re: Ustav pro jazyk americky
Ano, gaelstine je sktecne spatne rozumet.
Vadí/nevadí
A jako vždy náš autor Nestranný nás nezklamal, kdyby nám nepřipomněl, že:
"Na USA považuji za nejlepší to, že se tam tuze mnoho věcí může a velmi málo musí."
Možná, že by nám mohl napsat pár příkladů, co se tam nemusí. Na př. měřit v metrech a kg. Ale to by tak bylo asi to nejmenší...
L
Priklad, co se nemusi
Neni treba se prihlasovat na urade k trvalemu pobytu. Duvod je jednoduchy a to ten, ze tam neco jako trvaly pobyt neznaji. Kdyz neco takoveho neznaji, ani nechapou, proc by to melo byt. Kdyz se nekdo prestehuje z vychodniho pobrezi na zapadni, tak na to zadny urad nepotrebuje.
Zajimave na tom je hlavne to, ze nevznika zadny chaos, jak by si predstavoval nejaky bolsevicky zblblik. Predstavte si ten chaos, ze by se lidi stehovali jen tak pro nic za nic z mista na misto a vubec by to nebylo pod kontrolou. To prece nejde.
Psí vrah Čumil
Inu ano, články páně autorovy se vskutku odlišují.
Že by to bylA (nikoli BYLY, jak pan autor bez uzardění plácá) ovšem svěží dílka, o tom lze s úspěchem pochybovat. Možná, že úsilí, které pan autor vynakládá, aby se proboha někde neodchýlil od archaického pravopisu, mu brání dávat pozor na takové detaily, jako je shoda podmětu s přísudkem, na něž byla nezbolševizovaná čeština stejně citlivá, jako ta postbolševická. Dovolávat se v tomto ohledu Pavla Buksy bude patrně omyl, pane autore. On totiž - na rozdíl od vás - ten jazyk suverénně ovládal. Takže i kdybyste si svá svěží dílka ozdobil třeba deset razítky o češtině, jest s politováním konstatovat, že s jazykem českým zacházíte krajně lajdácky. Nevím, zda svými tvaroslovnými, syntaktickými i stylistickými úlety nasrdíte bolševika, ale rozhodně svým osobitým češtinem dáváte najevo, že jste pologramotný truhlík.
xtl
Tíha, váha a hmotnost
Jak pan Beneš dokazuje svým příspěvkem, blbost kvete v každém věku. Namísto, aby si přečetl něco z fyziky, domnívá se ve své idelogické zaslepenosti, že váha a hmotnost, případně tíha je totéž a zjištění hmotnosti je bolševický přežitek. Komu není rady, tomu není pomoci.
vita
Re: Tíha, váha a hmotnost
A to ani vzájemné hospodářské...
I když v tomto by si velmi porozuměl s člověkem jinak panem autorem za člověka nejspíš ani nepokládaným - levicovým Čulíkem z BL (tedy, nevím, jestli aspoň tento odkaz cens/zurním programem projde). Ten, jsa češtinářem fyzikou nedotčeným, považuje rozlišování váhy a hmotnosti za hyperkorektnost a vážení v kilogramech tudíž za zcela správné. No nevím, jinak je hyperkorektní až po hambalky, tak by mu to snad vadit nemělo...
Vadí/nevadí
Ještě že máme Beneše na poučování o správné češtině
od toho si to jeden nechá řikat od rána do večera. A kdyby na něj pořád nečíhal bolševik, tak by nevěděl o čem psát. I ten Karel Michal, kdyby tak nešťastně neskončil před lety v Baselu, tak by si ho náš zakyslý stařík nebral za svědka, ale pomluvil by ho, jako normálně zde všechny jeho bývalé kolegy. Ale zato nás překvapil, jak se umí vehementně vzít za čest jiného současného "kolegy" v boji proti bolševikům.
Tak mně napadá, jestlipak by se náš pan Autor Spravedlivý vůbec uživil ve světě nebolševickém svou "uměleckou" činností, tak jako bolševik to jemu a jeho ctěné choti po léta umožnil. Taky na tu uměleckou činnost měl přece nárok, studoval (nemyslím "vystudoval") několik uměleckých škol, taky jednu vojenskou - tím se mu taky bolševik pomstil?
David Werner
Re: Ještě že máme Beneše na poučování o správné češtině
My, zradni emigranti, Basel nebo Curych sklonujeme. Jedu do Baslu, prijel jsem z Curychu.
Hnyk
Rada
A což tahle přidat ke každému članku poznámku pod čarou, která mne vždycky baví v diskuzních fórech: Kdo najde v textu pravopisné chyby, smí si je ponechat! Pak můzete v klidu psát i bez berličky "nezbolševizované češtiny".
Tramíň
Toš to tedak ne, pane Benešu!
Vy ně v tom neděléte maglájz! Já suk z Moravy a Čecháci chcó diktovat šecko. U nás se mele hubó jak narostla. Já dyž dondu do hospody, toš se dycky domluvím a nejaké ty bolševizně nikeho nezajímajó! U nás se mele pantem aji bez Řeků a jejich blbéch psanéch nesmyslů, jako třebas phothografia se unás řekne fotografija a instrument je inštrument a civilisace je civilizáce. Je tehok hodně, co by sem mohl napsat, ale sténak to nemá cenu. Vy Čecháci to sténě šecko budete chcet inak. Si s tó svojó spisovnosťó možete dělat co chcete, enem Moraváci musijó psat podle vašeho. A to tedak ne!
dvd
V+W
Přirovnání džez - dřez učinil J.Voskovec v předmluvě ke knize Klobouk ve křoví (1965).
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz