29.4.2024 | Svátek má Robert


Diskuse k článku

JAZYK: Razítko

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Harpyje 19.3.2007 12:32

Re: Re: Re: Všechno je jinak

Zajímalo by mě, z jakeho pramene čerpáte Vaše informace.  Vy jste u toho byl, když  "jejich bývalý president Valery Giskard d´Estign si se svým diplomatickým sborem pochutnával u Bokassy na lidském mase, a jak si mlaskal".

Larus ridibundus 19.3.2007 14:08

Re: Re: Re: Re: Všechno je jinak

Co takhle si přečíst paměti toho středoafrického císaře? Jak se tehdy černoušci bavili, když frantíci na recepci místní speciality baštili? U toho ta žaba nemusela být. Stačí, že umí číst.

David Werner 19.3.2007 12:42

Re: Re: Re: Všechno je jinak

Frantici nemaji zadny jazykovy ourad ale radu osvicenych. Oproti tomu maji cesi pouze urad zapsklych byrokratu.(Y);-O;-€Rv

Alex 19.3.2007 20:05

Re: Re: Re: Všechno je jinak

Kdyby dnes nějaký Angličan promluvil Shakespearovým jazykem, tak by mu nikdo nerozuměl, nejméně druhý Angličan.

JAB 19.3.2007 17:32

Re: Všechno je jinak/doporučená četba

Trávníček vhodně a realisticky popsán Václavem Černým: Pláč koruny české - a další

Vadí/nevadí 19.3.2007 10:25

Škoda že nám náš pan autor Nestranný a Neomylný nepíše víc o tom, jak v USA je vše nejlepší

To bychom pak ještě více chtěli aby už konečně nám sem poslali ty jejich vojáky, že je tady chceme mít v těch jejich nažehlenejch feš uniformách.  Teď se budou mít v Bulharsku a Rumunsku, tam maj do léta poslat asi 3.000 svých vojáků, však už se tam taky lid kvůli tomu srocoval.  Nemaj tam takovýho někoho jako našeho p. Autora, který by jim moh říct, že je to jen pro jejich dobro. 

A tenhle weekend se kvůli těm vojákům srocovali statisíce po celém světě, zajímavé že hlavně v těch zemích, co s nima už po léta mají své zkušenosti.  U nás ty zkušenosti s nima nemáme, jen ty z Hollywoodu a tak jenom pár jedinců vyšlo do ulic, ale kdo by se chtěl ukazovat s komunistama?  I když je to pro dobrý účel, tak u nás je důležité, kdo to říká a né co říká...

      

¨jepice 19.3.2007 10:35

Taky ještě existuje otázka

proč. Ta by vám tu neúčast mohla vysvětlit.

Marat 19.3.2007 10:35

Re: Škoda že nám náš pan autor Nestranný a Neomylný nepíše víc o tom, jak v USA je vše nejlepší

Vadí,kéž  vám to nevadí,vlézt třebas psovi pod ocas i s těmi vašími uvědomělími řečičkami.A hlavně tam už zůstat.

Corren 19.3.2007 10:18

Nová čeština

Více než prezident a podobné p*čoviny mně lezou na nervy dopisovatelé, kteří nepoužívají diakritiku. Odmítám ty slátaniny bez háčků a čárek číst. Lenost, pohodlnost a nezájem těchto autorů se vyjádřit jak jim zobák narostl by se neměla tolerovat.

David Werner 19.3.2007 10:19

Re: Nová čeština

Prece si nezk*rvim pocitac diakritikou!!Rv

bobr 19.3.2007 10:24

Re: Re: Nová čeština

-kdo je linej a blbej da se k policajtum-ne?

Navic mi tu za tim morem fakt dela problem diakritiku insta-a - odinstalovavat - tim se zadnemu neschopnakovi neomlouvam-jen souhlasim s panem Wernerem!R^

David Werner 19.3.2007 10:28

Re: Re: Re: Nová čeština

Mozne reseni: At NP vedle jinych symbolu nabidne diakriticke znaky.

Zuzana W 19.3.2007 16:03

Re: Re: Re: Re: Nová čeština

Tady: http://nlp.fi.muni.cz/cz_accent/index.php

Jednoduché, ale nedokonalé. Chce to dodatečné opravy, jinak vám 'pravdu díte', vyjde jako 'pravdu dítě' a podobně. ;-)

A.D. 19.3.2007 9:44

Také se mi nelíbí

úředně stanovené změny pravopisu ve smyslu "všichni to tak stejně píšou, tak to bude v pravidlech" - například právě ten pre<b>s</b>ident, pul<b>s</b>, kur<b>s</b>, apod.

Na druhé straně, právě ohebnost a přizpůsobivost češtiny, která si hravě dokáže přemout a "počeštit" původně cizí výrazy pro nové věci a zacházet s nimi ryze česky, nás chrání před jevem, jímž trpí spousta jiných jazyků. Že totiž se začínají hemžit čistě anglickými slovy a ztrácejí původní krásu.

Názorným příkladem jsou počítače a vše kolem nich. Pro většinu pojmů z tohoto oboru nemáme původní česká slova a pokusy je vytvořit uměle vypadají a znějí směšně. Zatímco přirozeným procesem užívání původně anglických slov máme <i>čip</i>, <i>skener</i>, <i>server</i>. A i s pojmy tvořenými původně zkratkou, zacházíme vyloženě česky, včetně skloňování - <i>CD-ROMka</i>, <i>USBčko</i>,...

Možná to leckdo považuje za prznění češtiny, ale mně to připadá jako ta nejlepší varianta ze všech možných. Také bychom mohli přejmout tyto pojmy v nesklonné, přísně originální podobě a za chvíli bychom neměli češtinu, ale česko-anglický mix se dvěma gramatikami. A nebo bychom si pyšně vytvářeli směšné české novotvary po vzoru obrozenecké <i>nosočistopleny</i> a úředně nařizovali jejich používání.

A.D. 19.3.2007 9:45

Re: Také se mi nelíbí

Hmmmm, bohužel Neviditelný pes jaksi ignoruje existenci HTML :-(

A.D. 19.3.2007 9:47

Oprava

Úředně stanovené změny pravopisu ve smyslu "všichni to tak stejně píšou, tak to bude v pravidlech" - například právě ten president, puls, kurs, apod.

Na druhé straně, právě ohebnost a přizpůsobivost češtiny, která si hravě dokáže přemout a "počeštit" původně cizí výrazy pro nové věci a zacházet s nimi ryze česky, nás chrání před jevem, jímž trpí spousta jiných jazyků. Že totiž se začínají hemžit čistě anglickými slovy a ztrácejí původní krásu.

Názorným příkladem jsou počítače a vše kolem nich. Pro většinu pojmů z tohoto oboru nemáme původní česká slova a pokusy je vytvořit uměle vypadají a znějí směšně. Zatímco přirozeným procesem užívání původně anglických slov máme čip, skener, server. A i s pojmy tvořenými původně zkratkou, zacházíme vyloženě česky, včetně skloňování - CD-ROMka, USBčko,...

Možná to leckdo považuje za prznění češtiny, ale mně to připadá jako ta nejlepší varianta ze všech možných. Také bychom mohli přejmout tyto pojmy v nesklonné, přísně originální podobě a za chvíli bychom neměli češtinu, ale česko-anglický mix se dvěma gramatikami. A nebo bychom si pyšně vytvářeli směšné české novotvary po vzoru obrozenecké nosočistopleny a úředně nařizovali jejich používání.

balthasar 19.3.2007 10:27

Re: Oprava

Uvšem chcete li být důsledným, je třeba prosazovat progresivní tvary jako "júsbíčko, sídýromka".

David Werner 19.3.2007 10:31

Re: Re: Oprava

Ernest Heminkvej, skvadrona, gej, dzem. :-P

David Werner 19.3.2007 10:34

Re: Re: Oprava

spagety, pica, parek v rohliku, hemburgr, mek donalds, donald dak, miky maus, gufy, gastarbajtr, bojng,

bobr 19.3.2007 10:42

HEY!!!Davide -

...ta pica bez ty diakritiky je jaksi...ehm...no....;-D

David Werner 19.3.2007 10:43

Re: HEY!!!Davide -

Vim, a omouvam se. Skutecne jsem myslel pouze pizzu.;-P

VLK 19.3.2007 19:54

Re: Re: HEY!!!Davide -

Neomlouvejte se. Tenhle dvojvyznam ve vyslovnosti neni jen nase specialita. Na Malte jsem o tom slysel pekny vtip. Ovsem je to neprelozitelne. A s mou slabou znalosti anglictiny netlumocitelne. Zajedte si tam.

A kdyz uz jsme u te pizzy, stejne jsou to puvodne nase frgaly.

vita 19.3.2007 10:48

Re: Re: Re: Oprava

Špagety se používají, pica taky, byť méně, rovněž párek v rohlíku (to si ovšem vymohl ten výrobce amerických horkých psů, neb čeští prodavači nepoužívali schválených párků a schválených rohlíků), hamburgr, mekáč (tady zčešťování dospělo poněkud dále), Kačer Donald, Miky Mause jsem snad ani jinak neviděl, gufy neznám, gastarbajtr je citově zabarveno ve významu zhoršení (podobně jako jiné germanismy v češtině - thé, tépich...), tedy opět v češtině se vyskytující.

Takže akorát ten Boeing - ovšem u nás není zvykem počešťovat jména a názvy. Na rozdíl od nezbolševisovaných dob, kdy bylo běžné Horác nebo Vergil (Ovida studentům censurovali, to víte, to Umění milovati...). A to i tenkrát, když je původní název vlastně americky zdeformovaný a zmermomocněný.

David Werner 19.3.2007 10:54

Re: Re: Re: Re: Oprava

Odkdy je Hot Dog chranena znacka? To spise soudruzi nechteli mit v socialisticke praze imperialisticke napisy. Greenhorns a Rangers se take museli prejmenovat, ne?

vita 19.3.2007 15:50

Re: Re: Re: Re: Re: Oprava

No to já nevím, odkdy je chráněná - ale takhle nějak to bylo vysvětlováno. Že hot dog není prostý párek v rohlíku, ale speciání párek ve speciáním rohlíku a navíc ne v rohlíku na kůl naraženém a hořčicí/kečupem/tatarkou prolitém, anóbrž v rohlíko ne zcela rozříznutém, půlkama k sobě přoloženém.

Dokonce s tím měl mít nějaký porevoluční podnikatel (jeden vozejk) problém, že se nepodřídil... Jak jsem koupil, tak prodávám.

A.D. 19.3.2007 11:25

Re: Re: Oprava

Jde o míru přizpůsobení, ROZUMNOU míru! Jestliže se zkratka používá v českém jazyce, měla by se též číst česky. Pak není problém USBčko číst jako "úesbéčko" a netřeba jej  foneticky přepisovat - také říkáme "ódées" a "čéesesdé" a píšeme "ODS" a "ČSSD".

I když v minulosti jsme do češtiny převzali mnoho výrazů původně německých a postupem času jsme je natolik přizpůsobili, že dnes jsou pro nás ryze česká a nikdo už netuší, odkud se kdysi vzala, když jsou původním slovům dávno nepodobná. Takže kdoví, jak budou dnes cizokrajné pojmy vypadat za pár let? Velmi však pochybuji, že by se místo USB ujal nějaký "správný český" novotvar, jako třeba "všestranný mnohonásobný rozbočovač" :-)

krmič 19.3.2007 12:05

Re: Re: Re: Oprava

A já jsem myslel, že USB je univerzální seriový bus a tady se dovídám, že je to mnohonásobný rozbočovač. Mimochodem, víte, co je to bus? (Technicky to může být takřka cokoliv.) Věřte nevěřte, to opravdu vzniklo ze slova omnibus. Prý už ve viktoriánských elektrárnách.

A.D. 19.3.2007 12:16

Re: Re: Re: Re: Oprava

Máte pravdu, doslova je to vlastně "sběrnice" a ne "rozbočovač". Běžně české ekvivalenty k odborným výrazům nehledám, stačí mi vědět, k čemu to fakticky slouží :-)

Cumbuch 19.3.2007 13:38

Re: ..se mi nelíbí skener,

měl by se psát skenr. Já totiž umím anglicky a znal jsem, co je scanner. Pak jsem se setkal s výrazem skener, který jsem četl jako "skínr", a než jsem jsem zjistil, že se jedná o jedno a totéž a že jsem tedy blbý, uběhlo hodně času, stráveného (dle bolševika "ztráveného"?) pátráním ve slovnících a počítačové literatuře.

A.D. 19.3.2007 14:01

Re: Re: ..se mi nelíbí skener,

Když ono to počešťování jaksi probíhá neřízeně, stejně jako u mnoha jiných slov v minulosti. Jelikož v oboru IT pracuji, mám tenhle proces z první ruky a mnohdy se jendá o opravdu legrační pokusy uživatelů vyrovnat se se novými pojmy :-) Mohu vás ujistit, že "skener" je pořád ta lepší varianta, objevovaly se i mnohem horší zkomoleniny. Možná nakonec ne vždy zvítězí ta nejlogičtější forma, ale s tím se asi budeme muset smířit.