16.6.2024 | Svátek má Zbyněk


Diskuse k článku

Evropě to osladíme

Podle Vladimíra Železného se jeho zelený kolega Cohn-Bendit choval podobně jako Reinhard Heydrich, když v delegaci europoslanců kladl Klausovi nepříjemné otázky.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Martin 12.12.2008 3:44

Re: Vy znate ten zpusob dotazu

no tak to moc anglictinu nezvladate, protoze v tom zapise z telegraphu jsou obraty ktere napriklad klausovskemu prekladu vypadly :-D navic jestli you prekladate rovnou jako tvoje tak je to opravdu ale opravdu velka hrubka

Petr Vileta, balík z Plzně :-) 12.12.2008 3:44

Re: První otázka na kterou V.Klaus neodpověděl

Zrejme jste mnohem lepsi anglictinar, nez ja. To ostatne neni nic vyjimecneho, jsem mizerny anglictinar. Pokud by veta znela v anglictine tak, jak pisete, pak na ni neni opravdu nic urazliveho. Horsi by bylo, kdyby znela "You will must to sign it." Takze, zda se, se tentokrat v prekladu nic neztratilo, ale naopak objevilo ;-D

chytrý horák 12.12.2008 3:43

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Pokud Vaše pochyby bude sdílet větší část veřejnosti, věřím, že tak učiní. Jsem zvědav, jestli pak budete schopni s Martinem říct, co jsou ti europoslanci za sprostou a arogantní bandu (i když dle mého názoru to vyplývá i ze všech zde předložených "alternativních" zápisů). Já se Vám připomenu.

Martin 12.12.2008 3:38

Re: Zde je ukázka z originálu:

kdo tu mluvi o uplnem lhani ale o nekompletnosti zaznamu, potvrzenem nekolika cleny schuzky a prekladovych nepresnostech. navic nekompletni zaznam neni nejakym zapisem ale vytahem z jednani.

chytrý horák 12.12.2008 3:36

Re: Zde je ukázka z originálu:

Asi to Martine těžko pochopíte, ale přes veškeré fauly, v politice běžné, jsou určité mantinely, které se nepřekračují a fauly, které se nepěstují.  Vymyšlený zápis je jedním z nich. Ani jedna ze stran by si nedovolila úplně lhát o průběhu schůzky a to nejen proto, že případné provalení lži (třeba zveřejněním audio záznamu) by lháře politicky znemožnilo. Nevím ale, jestli není zbytečné vykládat to někomu, kdo žádné mantinely nemá.

Martin 12.12.2008 3:36

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

co podstatne mi unika, ze europoslanci jsou vsichni dokonali cestinari a proto mame objektivni zaznam schuzky ? :-D

vincenzo 12.12.2008 3:34

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

A navíc jinym jazykem, než ve kterym bylo jednání vedeno 8-o

milkom 12.12.2008 3:33

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Jste opravdu umanutý jedinec, jako stébélka se chytáte možných nepřesností v překladu - to podstatné vám ovšem zcela uniká. Je zbytečné s vámi diskutovat, co se vám nehodí do krámu prostě nevnímáte.

vincenzo 12.12.2008 3:30

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Pokud Hrad nezveřejnil anglický zápis, tak  tim jenom apriori podkopává věrohodnost svého českého překladu. Taky asi nemam, co bych dodal ;-)

chytrý horák 12.12.2008 3:27

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Pokud hrad nezveřejnil anglickou verzi, považuji za pravděpodobnější verzi, že jde o překlad českého zápisu. Víc Vám k tomu asi nepovím.

Martin 12.12.2008 3:24

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

divim se ze jeji text prekladali kdyz mluvi tak skvele cesky ze dokazala zhodnotit prubeh jednani i kvalitu zapisu jak nekteri tady podsouvaj :-D

Martin 12.12.2008 3:23

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

jak muze byt neco oficialnim zapisem pokud je to nekompletni ?

chytrý horák 12.12.2008 3:21

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Dobrá, Martine, originální překlad... co takhle originální kopie překladu překladu... vidím, že logika je Vaší parketou, na Vás prostě nemám. Dobrou

Martin 12.12.2008 3:21

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

mimochodem dahlova umi vytecne cesky jestli posoudila plnou hodnotu zapisu vidte :-D

vincenzo 12.12.2008 3:20

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

No drobet potíž je, že ten podle vás "nedbalej překlad" vykazuje přesnější formulace a větší informační obsah než ten "oficiální" z Hradčan. Takže už jen čistě jazykovou analýzou (pokud hodláte apriori ignorovat logiku, která vychází z toho, že jednání bylo vedeno v angličtině) už se dá prokázat, že ten "nedbalej překlad" je z 99% pravděpodobností originální přepis.

chytrý horák 12.12.2008 3:16

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Navíc se bavíme trochu mimo podstatu věci. To, jestli nějaký europoslanec byl rovnou sprostý nebo řekl "vážený pane prezidente" a až pak byl sprostý je pro hodnocení sprostoty oné delegace poměrně nepodstatné, nemyslíte? (Tím ale neslevuji z toho, co jsem psal výše.)

Martin 12.12.2008 3:16

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

ano originalni preklad to muze byt jehoz presnost zpochybnuji tri dalsi ucastnici. navic to nemuze byt zapis kdyz se vsichni shoduji na tom, ze rozhovor byl delsi. je to maximalne vysek ze zapisu. zase vam ta logika chybi :-D

Martin 12.12.2008 3:14

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

3 jini popiraji a dahlova nepotvrdila uplnou presnost zapisu. takze si nevymyslejte

milkom 12.12.2008 3:13

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Zcela na štíru s logikou jste vy, Hanne Dahlová průběh schůzky ve vlastním prohlášení potvrzuje. Ale podle vás tam asi ani nebyla.

Martin 12.12.2008 3:12

Re: Zde je ukázka z originálu:

no ja sem takovej natvrdlej :-D i kdyz mne to strasne tesi ze cela delegace mluvi tak vytecne cesky je to prece fakt oficialni jediny mozny co rekli

chytrý horák 12.12.2008 3:11

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

Za originál považuji to, co bylo zveřejněno první a především jako oficiální zpráva. Možná pro Vás není kancelář prezidenta věrohodným zdrojem, pak tedy sdělte zdroje anglicky psaných textů a můžeme jejich věrohodnost porovnat. Nebo žádné nejsou, protože jsou to vesměs "nedbalé" překlady oné hradní zprávy? Tedy jaké jsou Vaše zdroje, ať se můžeme bavit o věrohodnosti.

Martin 12.12.2008 3:11

Re: LZES JAKO KDYZ TISKNE

co blabolis vzdyt ty vety jsou stejny on jen upozornil na rozdily v prekladu u vybranych vet

vincenzo 12.12.2008 3:11

Re: Zde je ukázka z originálu:

Šmarja už to pochopte, je to přece z oficielní spisovny na Hradě ;-)

vincenzo 12.12.2008 3:09

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

No ona Hanka Dalová /hezký jméno, teda příjmení/ má s tim nátlakem furt nějaký problémy .. se jí teda divim, že z takovýho pochybnýho spolku nevystoupí 8-o

ginANDtonix 12.12.2008 3:09

Re: Vy znate ten zpusob dotazu

Ja svuj vztek cerpam ze seriozniho Telegraph.com. Ti tvrdi, ze maji prepis jednani od puvodniho zdroje. To je snad veritelne, ne?

Martin 12.12.2008 3:06

Re: Zde je ukázka z originálu:

co to je za dukaz, ze vsichni clenove delegace mluvi cesky ? vytecne cim dal tim radej mam tu eu kdyz se tak skvele naucili cestinu

ginANDtonix 12.12.2008 3:06

LZES JAKO KDYZ TISKNE

Anglicky prepis si precti zde. Je to mnohem horsi, nez to na hradni strance prelozili:

"I don't care about your opinions on it. I want to know what you are going to do if the Czech Chamber of Deputies and the Senate approve it. Will you respect the will of the representatives of the people? You will have to sign it."

"I want you to explain to me what is the level of your friendship with Mr Ganley from Ireland. How can you meet a person whose funding is unclear? You are not supposed to meet him in your function."  !!!!!!!!!!!!!!!!!!

chytrý horák 12.12.2008 3:05

Re: Zde je ukázka z originálu:

zde odkaz: http://www.klaus.cz/klaus2/asp/clanek.asp?id=p1PS0KjHXSg7 oficiálnější zdroj než prezidentskou kancelář už nemám, snad Vám bude stačit...

Martin 12.12.2008 3:05

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

to co zretelne vyplyva z rozhovoru ze neomylny klaus ma fandy az za hrob kteri jsou na stiru s logikou

vincenzo 12.12.2008 3:04

Re: klaus je ostudou ceskych zemi

No pokud existuje zvukový záznam, anglický přepis a český překlad, co z toho považujete za originál? A v jakém pořadí se seřadí jednotlivé kopie z hlediska úplnosti a přesnosti? A nejde mi o to, co prohlásí za "originál" tiskovej odbor na Hradčanech, ale jak je to ve fyzikální skutečnosti.