27.4.2024 | Svátek má Jaroslav


Diskuse k článku

MINIFEJETON: Bezruč

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Koblížek 12.11.2008 17:43

Ocílka

Před lety jsem si koupil japonský výrobek na broušení nožů, který bych bez přemýšlení označil jako "brousek". Byl to malý hranolek z tvrdokovu zasazený v plastovém držátku. V návodu od evidentně japonského, nebo aspoň nečeského, překladatele byl výrobek nazván "ocílka", což mi po úvaze přišlo jako skvělý napád, technicky to asi byla skutečně ocílka. První věta návodu k použití zněla "šikovný a zručný ocílka".

Coco 11.11.2008 16:08

head set

mě rozesmál návod na nokii - hodně dlouho jsem přemýšlel, co je "náhlavní souprava"

h 7.11.2008 11:20

Hencfrý

To je dobrý. Jen žasnu kolik se vyskytne lidí bez smyslu pro humor. 

ET 30.10.2008 15:42

YouTube

jen bych si dovolil poznamenat, že to není "ty trubko" ale "ty vysíláš" :) vím, šlo o srandu, ale každá sranda má své meze :) použít první slovo co vám vyhodí překladač - to bychom se nikam nedostali :D

L.E.E. 31.10.2008 12:46

Re: YouTube

Vrať se do hrobu,pane CHYTREJ.

svata- 29.10.2008 16:28

plné ruce

co v čechách oblíbený "full hand"????bude mít také ekvivalent?

EL 28.10.2008 18:41

Pobavil jsem se.

Je to podobné jako po spuštění počítače nechat naběhnout okna, otevřít kancelář a spustit slovo.

redbiter 28.10.2008 16:00

look ma,no hands LOL

sunset 28.10.2008 15:57

Malý "špuntík" na pohyby myši u notebooku...

poštěvák ;)

Apea 28.10.2008 14:28

Bezruč nemůže být pro mobil

to bychom toho bojovníka za zachování češtiny ponížili. Ale mohli bychom se instpirovat v Polsku, "telefon komůrkovy" (mobil, ale doslova "celuarní telefon") se jim povedl. Podle stejného postupu a s ohledem na to, jak pracuje čeština, bychom mohli mít "buňkovce s bezručem"

cipísek 28.10.2008 15:40

Re: Bezruč nemůže být pro mobil

A místo jezevčíka "hunta dálnicovego" a místo velblouda "krowu s dvuma ruksokami".Já jsem v tomhle případě pro "bezručku".

hugo 7.11.2008 19:00

Re: Bezruč nemůže být pro mobil

A to nemluvíme o podprsence jako o : "Podporowniku kozactva ochablego"

Wamp 28.10.2008 12:35

Kde se píše o HANDSFREE?

§ 7

(1) Řidič nesmí

c) při jízdě vozidlem držet v ruce nebo jiným způsobem telefonní přístroj nebo jiné hovorové nebo záznamové zařízení,

O HANDSFREE zde není ani slovo. Autor pouze blábolí nesmysly. Zákon (nikoli vyhlášku) nikdy nečetl.

jb 28.10.2008 14:40

Re: Kde se píše o HANDSFREE?

ale no tak, kolego... přece jsme se pobavili a o to šlo, ne? :-)

Lucka 28.10.2008 18:59

Re: Kde se píše o HANDSFREE?

Ježiš, i takoví hnidopiši se najdou???

Já se tedy parádně pobavila, ale zde se dá také použít výraz "bezdržka", že ??;-)

Zastavam se Wampa 28.10.2008 20:09

Re: Kde se píše o HANDSFREE?

Teda to bylo první, co mne napadlo, že ve vyhlášce žádné handsfree není. A vtipnost začátku je na tom postavená.

učitelas 28.10.2008 10:02

a

ve které vyhášce to píšou..... co ?? vyjste četl někdy nějakou vyhlášku, která by to upravovala?

Rostislav Zídek 28.10.2008 9:43

Pro přenosnou paměť do USB portu používají

moji kamarádi místo "usbéčka" či "flešky" krásné české "ČUDL". A mně se to moc líbí.

Dan 28.10.2008 10:06

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Tvoji kamarádi čůdl moji kamarádi čumbrk

Netvor 28.10.2008 10:27

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Oný bazmek

cipísek 28.10.2008 15:41

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Klašíšek

MeGab 18.11.2008 17:30

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Vědí, že v maďarštině "bazd meg" znamená ošukej?;-D

Honza42 28.10.2008 12:06

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

My tomu zas říkáme pinďour. I když se to pořád zmenšuje a zmenšuje, takže tomu asi začnu brzo říkat impotent. :-D

cipísek 28.10.2008 15:47

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Honzo,není to tak louho,kdy běhala po internetu fotka právě toho "impotenta".koupeného u Vietnamců - USB zástrčka umně vlepená do plastové krabičky.Kampak my na Asii ! ;-D 

Lapil 28.10.2008 12:39

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

No vida, co to má názvů, a já myslel, že zdejší "beru flašku a jdu to dodělat domu" je pojem univerzální.

MeGab 18.11.2008 17:30

Re: Pro přenosnou paměť do USB portu používají

Já říkám flešce hezky česky maso ;-D

I-Worm 28.10.2008 9:26

dnes není IN používat češtinu

máme sice vlastní hláskování, ale mušíme mít "ejčbíou", "outú" atd. Holt rusofilové přehodili vexl...

cipísek 28.10.2008 15:42

Re: dnes není IN používat češtinu

R^R^

cipísek 28.10.2008 15:49

Re: dnes není IN používat češtinu

Dodatek : pokud volám na O2,vždycky se ptám,zda jsem se správně dovolal na firmu "kyslík".To byste koukali,jak to tam nelibě nesou (nehledě na to,že někteří managoři tamtéž asi o chemii nikdy neslyšeli)..

lumpik 28.10.2008 21:22

Re: dnes není IN používat češtinu

Já používám zásadně označení Kyslík a kupodivu se nad tím ošklíbají i někteří moji kamarádi, české slovo jim není dost dobré...