29.4.2024 | Svátek má Robert


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Petr Vileta, balík z Plzně :-) 31.10.2006 2:33

Omluva autora

Hmm, no jo, s Krysou jsem ujel. Ja neumim nemecky a pouzil jsem nejmenovany internetovy slovnik, kde to bylo takto prelozeno. Uz ho nebudu pouzivat. Buh vi, kdo tam ty preklady dela.

Erik 31.10.2006 3:17

No ale wikipedia.org uvadi

ze Rath je zly komiksovy demon. Takze jste mozna az tak moc neujel.

kirast 31.10.2006 7:33

Re: Omluva autora

Správný Váš překlad asi není. Měl byste upozornit Německo, aby si to slovo opravili.

jirka.s. 31.10.2006 9:30

Re: Omluva autora

Překlad asi správný opravdu není. Ale v souvislosti s osobou, kterou zajisté máme všichni na mysli, je obsah naprosto přesný.

Mike 31.10.2006 10:28

Re: Omluva autora

Jen jestli to není urážka krysy...

-pp-) 31.10.2006 10:45

Re: Omluva autora

Když napíšete do novin článek, opírající se mimo jiné o překládání, možná byste měl čtenáře upozornit rovnou u toho článku na fakt, že některou z těch řečí neumíte...

Saša 31.10.2006 10:51

Zbytečná omluva.

Krysa je to latinsky. Což jest jazyk lékařů - na rozdíl od němčiny.

aida 31.10.2006 11:54

Re: Zbytečná omluva.

Ani latinsky to není. Viz. http://www.savci.upol.cz/hlod-3.htm

saša 31.10.2006 2:10

problematický článek

U většiny jmen "objevuje Ameriku", ale vrchol je kec o jménu Gott - protože to je směšný výklad daný subjektivním vztahem k zpěvákovi a jeho pochvalou. Že není uvedeno Gottland - muzeum, které si zpěvák založil za svého živora - rovněž je opominut jeho oportunismus a poklonkování režimu (chvála Anticharty). Naprosto nepřijatelný je vulgární útok na Ratha - krysa se praví die Ratte.

Čili - článek je mizerný a autor - raději nemluvit.

Petr Vileta, balík z Plzně :-) 31.10.2006 2:30

Re: problematický článek

saso, mym hlavnim zamerem bylo trochu ctenare pobavit. Pokud se to nepovedlo - sorry. Co se tyka Gotta, tak opravdu, ale opravdu jej nemam moc rad, nikdy jsem ho neposlouchal. Mym salkem caje jsou Led Zeppelin, Deep Purple, Pink Floyd a podobne kapely. Ovsem Gottovi musim priznat, ze je skutecny profesional a dokonce za byvaleho rezimu skutecne pomahal nekolika nepohodlnym muzikantum v dobe, kdy meli "zakaz". Namatkou treba Kocabovi, Vasku Neckarovi atd. Vim to zcela bezpecne, protoze v te dobe jsem take amatersky hral a nejake kontakty na "prazske hudebni podsveti" jsem mel.

Saša 31.10.2006 8:31

Kašlete na něj,

Váš článek je pěkný, svižný, vtipný a také pravdivý.

onlooker 31.10.2006 8:48

Re: Re: problematický článek

Vileto, málo vtipný článek  a pochvala Gottovi vyznívá spíš jak "heč já byl u toho taky" 

deda 31.10.2006 8:48

Re: problematický článek

No jo, Gott Šáša opět rozumuje. Soudruhu, jen tak dál! "Srandy" není nikdy dost.

mak 31.10.2006 2:06

moji predci jsou Jelinkove i Paroubkove

ale takovej blb jako oni opravdu nejsem ;-D

?? 31.10.2006 3:39

Re: moji predci jsou Jelinkove i Paroubkove

Lukáše Poraděnka jmenoval šef Lihového domu Jirka Pablbek ředitelem dělnické university .Prý se jedná o akademii určenou pro výchovu šibalů (!) Něco jako VUML. Jenže ne Večerní ale Denní, čili DUML ! Absolventi  jsou nositeli  titulu Holá (Y)(Y) !!

.

Petr H 31.10.2006 1:26

Dobré :-)

Jinak u nás bývávalo pojmenování zgarba synonymem pro smeťák.A co takhle Paroubek?Pa-roubek.Roubek,který se moc nepovedl.:-)

saša 31.10.2006 2:14

Re: Dobré :-)

naprosto nevtipné

Jimmy 31.10.2006 2:34

Re: Dobré :-)

Výstižnější varianta je Parou-back ;-)

František 31.10.2006 9:47

Re: Dobré :-)

Paroubek je pro Džordžína docela výstižné jméno:

Příjmení Paroubek pochází jako zdrobnělina z nářečného apelativa paruba neboli paseka.

Dalším původem je nadávka sedlákům u Městce Králové.

(Dobrava Moldanová: Naše příjmení)

Mimo to, polské slovo parobek znamená čeledín...

v. 31.10.2006 0:45

vtipne, ale

-rath als Grundwort ist  auf eine Rodung zurückzuführen

tedy ne krysa, ale vymytit, vyorat a pod.

conqueror 31.10.2006 1:03

Re: vtipne, ale

Ano, krysa je v němčině die Ratte.

abc 31.10.2006 1:38

Re: vtipne, ale

Sind Sie sicher? Ich würde da eher einfach Rat als "rada" vermuten...

Natürlich ist Erklärung mit Ratte Unsinn.

Mirek od lesa 31.10.2006 15:39

Re: Re: vtipne, ale

za protektorátu se řada Volksdeutsche přejmenovala na německá příjmení. Z germána jménem Roubíček se stal germán Rothe nebo Roth , podle toho, zda ten matrikář byl na severu od Mohuče, pak byl Rothe, na jihu to byl Roth.

Jinak už za Rakouska byla móda na latinsky znějící jména, třeba Lapidarius na místo Kameníka, Tachecius a podobně, zčeštěno pak třeba Tachecí. Za republiky se ze Steinera stal Skamene, z Eisnera Železný, z Lederera Kožený. Nálepka na obsahu láhve mnoho nemění.