6.5.2024 | Svátek má Radoslav


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
EW 2.8.2008 1:21

Patnactilety kapitan...

Co se mu proboha na tom konci nezda? To byla moje milovana knizka, tam neni co skrtat ani predelavat!

Alex 24.7.2008 22:09

Proč převypravovat knihy jiných autorů?!?

Nechápu. Ať si napíše svoji. Jenže to by musel použít jiná jména, přitom ale námět by byl stejný a bylo by hned jasné, co vykradl. Takhle to vykrádá legálně a někdo mu to ještě chválí? Co by říkal Neff, kdyby mu někdo převyprávěl některé z jeho scifi?

PetrH 24.7.2008 22:19

Re: Proč převypravovat knihy jiných autorů?!?

Zkuste to a uvidíte. Taky by vás pak zajímalo, co řeknou čtenáři.;-)

PetrH 24.7.2008 21:37

No, počtu a uvidím...

Ondřeje Neffa mám rád (jako autora), věřím, že to ke čtení bude. Ale Vernovky čtu od svých 6 let dodnes... ani po téměř 50 letech mě nepřestaly bavit. A beznadějně zastaralý úvod Pěti neděl v baloně? Nahlížím do "svého" vydání - SNDK Praha 1963. To mi bylo 10 let a knize právě 100. A určitě mi úvod "zastaralý" nepřipadal. Zdlouhavý, to ano, to u většiny Vernových děl. Ale bez onoho úvodu by si čtenář těžko děj zasadil do souvislostí... v 10 letech by mi to snad tolik nechybělo, později rozhodně.

Jak jsem pravil, počtu a uvidím. Teď právě louskám Kena Wooda od Jiřího W. Procházky, nové, doplněné a přepracované vydání. Velmi přepracované. To původní jsem kdysi recenzoval, je to už víc, než 15 let, utíká to... Tenkrát se mi to velice líbilo, na recenzi to bylo znát. Teď tedy čtu remake, pravda, aspoň od téhož autora. A opět se velice bavím. A občas se mi otvírá kudla v kapse.

Haj hou. :-)

PetrH 24.7.2008 21:39

Re: No, počtu a uvidím...

Ehm, chtěl jsem říci. Doufám, že to s Vernem / Neffem bude také takové... ;-)

josef krouman 24.7.2008 19:37

kdo nemá na vlastní tvorbu

k u rví cizí. Příkladem může být Robinson neskutečně zprasený J.V.Plevou, Kytice Suchého, neskutečně prznící původní text aniž by přinesla něco nového a zajímavého kromě nabubřelosti autorů.

josef krouman 24.7.2008 19:37

Re: kdo nemá na vlastní tvorbu

totéž o Pygmalion vs. My Fair Laydy.

Ivo Fencl 24.7.2008 20:07

Re: Re: kdo nemá na vlastní tvorbu

My Fair Lady je adaptace Pygmaliona na jiný žánr, řekl bych. V pořádku.

J.G. Pašek 24.7.2008 19:51

Re: kdo nemá na vlastní tvorbu

Ále dou pane rado . . . .

Geniusové a lá  Shakespeare a Gothe také vzali staré a upravili to pro jejich a následující generace a nikdo jim to dodnes nezazlívá . . . .   a to jsem vybral z mnoha jen ty dva . . . !

Těch unikátních originálů je velice poskrovnu, protože autoři si nemohou pamatovat co kdy kde četli a nevědomky použili  . . .

Ivo Fencl 24.7.2008 20:05

Re: Re: kdo nemá na vlastní tvorbu

http://neviditelnypes.lidovky.cz/uvaha-lide-ona-poe-a-ja-0t9-/p_scifi.asp?c=A080220_223121_p_scifi_hpe

Můj oblíbenec Poe (viz 2 odkazy) rovněž těžil z napsaného, jak o tom svědčí Krameriova Železná košile - při porovnání s Jámou a kyvadlem zříme, že oba vyšli z téže starší předlohy (Poe lépe). Slavný horor Sud vína amontilladského je prostě vylkepšenou kapitolou z románu Bulwera-Lyttona Poslední dny Pompejí!  

http://neviditelnypes.lidovky.cz/literatura-uvaha-edgar-allan-poe-a-duta-zeme-fem-/p_scifi.asp?c=A080211_233648_p_scifi_hpe

Ivo Fencl 24.7.2008 20:06

Re: kdo nemá na vlastní tvorbu

Suchého Kytice je parodie, to je něco jiného.

Jakub S. 24.7.2008 20:28

Ty jsi ale chudák, kamaráde.

Neschopný být něčím okouzlený, být asertivní, vnímavý k novým věcem, čekat, co mi to či ono zase dá - místo toho ses projevil jako agresívní, zlobně vulgární, zamračený, sebevědomě pyšně zahleděný do vlastního úsudku. Ku*ví, nabubřelost, zprasený... pochopíš, že jsi vlastně chudáček? To je všecko náhrada, pomsta za to, že ti holt bylo  n ě c o  odepřeno. Tak to aspoň zkus pochopit. Že holt jiným ne, a berou to. Spoustu věcí berou, které ty nějak nejsi s to... no nic. Stejně nepochopěj, pane rado. Pokora není jejich předností, že... Tak kdo asi je nabubřelý - ?

Jakub S. 24.7.2008 20:29

A "Laydy": netřeba víc. Těžko bojuješ s písmem, se čtením, že... tak se do toho nenuť, a bude.

-ferry- 24.7.2008 15:37

Já čítával Verneovky ...

... ještě jako kluk,tedy v padesátých letech.Byly to knihy s onou překrásnou vazbou,a s originálními ilustracemi.Daleké cesty,nebo jak se jmenovala ta edice,ve které vycházely.Tehdy jsem měl i Robinsona Crusoa.Osobně nevěřím,že tyto knihy byly někým "převyprávěny",ale můžu se mýlit.Ondřej Neff to ale spáchat tehdy nemohl,je stejný ročník jako já a tudíž byl kluk,jako já.Smysl toho "převyprávění" nechápu.Romány by měly zůstat v originálu,tedy s případnými omyly fyzikálními,chemickými a jinými.V tom je přece jejich půvab,nebo ne?Bude snad někomu vadit ten nesmysl,že se na Měsíc lze dostat pomocí dělové koule? Mně ne !

Medvídek 24.7.2008 16:38

Re: Já čítával Verneovky ...

Podivuhodné cesty.

Medvídek 24.7.2008 16:43

Re: Re: Já čítával Verneovky ...

V originále tuším Les voyages extraordinaires.

J.G. Pašek 24.7.2008 17:00

Re: Já čítával Verneovky ...

Co já si imyslím o tom Neffa převyprávnění?  Zákazník drží včechny trumfy ´koupit či nekoupit. . . . . a prachmálo záleží na rámusu, co si kdo o tom převyprávění myslí.

Pokud ten rámus  zaostří zrak některých dětí koupit a číst Verneovky, kterých by se jinak nevšimly, tak to je dobře . . .   

Ivo Fencl 24.7.2008 20:13

Re: Re: Já čítával Verneovky ...

Hodně se to točí okolo toho Buriana. Pokud vím, některé jeho ilustrace nebyly v těch vydáních vůbec použity. Pět neděl v balóně v jeho verzi nevyšlo pak zatím nikdy. A když už se tedy přistoupilo k pietnímu vydání Buriana, napadlo Mullera v Albatrosu, že by se mohl upravit i text.

To, co na konci píšu o případných úpravách dalších verneovek (Cesta kolem světa za 80 dní), ke kterým Burian chybí, jsou momentálně jen spekulace (nadšené), a je mou chybou, že jsem se do nich vůbec pouštěl. Lépe opravdu vždy říkat jen půl- 

Jakub S. 24.7.2008 20:30

Re: Re: Já čítával Verneovky ...

Tak, správný závěr!

Chris Kelvin 24.7.2008 11:43

Mě připadal i originál...

...dostatečně čtivý a napínavý.

krmič 24.7.2008 11:27

Pět neděl v baloně

Jak se asi pan Neff vypořádá se zákonem zachování energie v románě Pět neděl v baloně? Aby to nemátlo přemýšlivé děti? Jestli pamatujete: proudem z baterie se elektrolyticky rozkládá voda a pak se spalováním produktů získává teplo pro ohřívání plynu v balonu. Je to přece geniální řešení dnešní energetické krize! Vodíkové hospodářství v praxi!

Něco trochu jiného: Tajuplný ostrov. Ony všechny ty improvizované technologie by snad teoreticky mohly(?) i fungovat. Ale jaksi se z toho vytratila ta práce a námaha a čas. Kdo někdy pracoval v technickém oboru ten ví, co práce a času dá napodobení nebo pouhé okopírování nějakého výrobku či technologie. To nejde snadno a rychle, i když máte všechno po ruce. Natož na pustém ostrově (i když vám pomáhá kapitán Nemo). Je to ovšem pohádka. Ale kolik čtenářů si asi uvědomí, že je to opravdu jenom pohádka?

Tom 24.7.2008 13:23

Tajupný ostrov

je taková bichle... Pamatuji, jak tam nechali vybuchovat nitroglicerin.

krmič 24.7.2008 13:57

Re: Tajupný ostrov

Který si vyrobili snadno a rychle. O tom to je.

Ivo Fencl 24.7.2008 20:27

Re: Re: Tajupný ostrov

Kapitola o výrobě nitroglycerínu je snad přínosná pro domácí kutily té doby, ale také nejnudnějším místem knihy. Sázím se, že Ondřej Neff ji zruší. I.

Johny5 24.7.2008 21:03

Re: Re: Re: Tajupný ostrov

Člověče, byl ty jsi někdy vůbec kluk? Jak můžeš něco takovýho  říct? :-(

IF 24.7.2008 22:01

Re: Re: Re: Re: Tajupný ostrov

No, přečetl jsem to vždycky celé, tak pětkrát. V praxi to je docela zajímavé - jistě to už někdo podle toho zkusil. Ale ta kapitola je prostě nejnudnější. To už mi holt zůstane, že mě tak nechytla..

Jakub S. 24.7.2008 22:56

Tajuplný ostrov

jsem ve dvanácti shltl poctivě včetně všech návodů a popisů a dodnes je ve mně pocit, že je to nejkrásnější verneovka vůbec. Přestože tam vlastně není nic tak strašně fantastického, oproti jiným. Jako v Patnáctiletém kapitánovi či v Dvou letech prázdnin. Co jsem občas nepřelouskal, ani mí synové, byly naučné pasáže právě ve 20 000 mílích pod mořem.

Předseda 24.7.2008 10:15

Jen se divím,

že nepřejmenoval taky hlavního hrdinu na "Kapitán Neffo" ;-PRemaky nebrat, e-e!

Jh 24.7.2008 9:23

Soudruh Neff vydělává vlastní nestydatostí.

Je sprostou lumpárnou t.zv. "převyprávět" jakékoliv dílo a nestydatě si namastit kapsu z imprese těch minulých a lepších. Je to prostě nečestné, jako celý tento systém zlodějů a "podnikatelů"!!

Heinz Guderian 24.7.2008 9:25

Re: Soudruh Neff vydělává vlastní nestydatostí.

Už to myslím padl příklad Robinsona Crusoe. Dokážeš si představit, že by tohle někdo četl v původním znění?