29.3.2024 | Svátek má Taťána


Diskuse k článku

FEJETON: Poštovní příhoda

Byla jsem s ředitelkou spolku Občanské Bělorusko na pražské hlavní poště, potřebovaly jsme, aby úředník za přepážkou ověřil naše podpisy. Nebylo to poprvé, listiny, které spolek posílá na úřady, musejí mít úředně ověřené podpisy.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Slavíček 2.8.2021 16:37

Lituji, ale naprosto nechápu proč nějaký úřad vyžaduje pro odeslání kopie výroční zprávy ověřený podpis. Můžete mi vysvětlit o co jde?

P. Hatina 3.8.2021 4:11

Pokud Vás to uklidní, tak obecně tahle povinnost se vůbec netýká naprosté většiny malých spolků a sdružení,.

Stručně, pokud se v nich "netočí" účetně desítky milionů ,a nemusí mít účetní audit tak nemusí, ani tu výroční zprávu vytvářet, ani posílat "úřadům".

Ty "finančně" větší subjekty ano, viz Zákon o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob, a tam se dá dočíst co se do nich "tedy na "ten úřad " má posílat kde a jak jsou potřeba ty ověřené podpisy. (a krom toho to stejně jde poslat i elektronicky)

Jenomže, pointa je jinde. Ono se totiž i v tomto zákoně píše "pokud je tato povinnost dle jiných právních předpisů". No a když se podíváme na začátek článku, cože je to vlastně za spolek, tedy s mezinárodní činností zasahující do politických poměru cizího státu, tak si pište, že si ho stát prověří "i dle těch jiných předpisů", a to skutečně pořádně...;-D

M. Pivoda 2.8.2021 16:06

Závěr fejetonu: "... Jakou ostudu tím naší zemi působí? Tak znovu – máme si jít stěžovat na „lampárnu“?"

Která česká politická strana uvede do svého volebního programu zavedení "stěžovací lampárny" pro české občany?

Volby se již blíží.

A. Pakosta 2.8.2021 9:48

Jenom k těm afghánským uprchlíkům: Prověřování je zcela na místě. Už jen proto, aby místo toho vousáče, dříve již prověřeného vojenskou rozvědkou, nepřijel náhodou jeho "pravověrný" bratránek, který nešťastníka zabil. A dále, spolupráce s armádou cizí mocnosti, to vždycky zavánělo vlastizradou. A lze úspěšně pochybovat o tom, že ti "tlumočníci" s našimi vojsky spolupracovali z jiných pohnutek než finančních - dělali to prostě pro prachy, nikoli kvůli své vysoké morálce. A tedy nyní - zase pro prachy - mohou klidně přeběhnout k Tálibánu a nechat se do Evropy vyslat jako jejich agenti - krytí mají téměř dokonalé, zejména když si před odjezdem pořídí pár modřin a odřenin v obličeji. Naivně tu vítat každého z nich s otevřenou náručí, to by byla tragická chyba, paní Šustrová.

E. Pawlica 2.8.2021 10:31

Vaše povídání má jisté logické trhliny. Pokud někdo pracoval pro český kontingent kvůli financím a "může klidně přeběhnout k Tálibánu", pak není ohrožen na životě.

Kromě toho infiltraci teroristicky smýšlejících jedinců k nám není možno zabránit, a nelze zabránit dokonce ani myšlenkové konverzi k terorismu u autochtonních jedinců.

Což sicě nevylučuje nutnost zvýšené ostražitosti bezpečnostních složek - tu ale úřednické prověrky lidí od zeleného stolu nenahradí.

P. Hatina 2.8.2021 11:05

To je na tom přece to nejtěžší, úředně zkoumat zda ten dotyčný "..byl skutečně doma ohrožen na životě. Tyhle žádosti se pak prověřují i třeba celé roky, a skutečně se to nedá zkoumat, jenom od zeleného stolu tedy pouze jen na základě toho co dotyčný sám o sobě řekne...Tudíž, nějaké hodnověrné a relevantní informace a dokumenty toto potvrzující se musí sehnat přímo z toho místa.

A. Pakosta 2.8.2021 15:21

To není trhlina v mé logice, pane Pawlico, nýbrž ve Vašem chápání čteného textu. Já jsem se NIKDE nezmínil o tom, že by přeběhlík k Talibánu byl ohrožen, a tudíž měl důvod hledat u nás azyl. Naopak jsem se jasně vyjádřil v tom smyslu, že by dotyčný přeběhlík byl k nám Talibánem vyslán jako agent, a to s perfektním krytím. To krytí - specielně pro Vás, jiní to pochopili - by spočívalo právě v tom, že "je ohrožován Talibánci a potřebuje u nás získat azyl - pro sebe, čtyři manželky, jejich bratry a bratránky atd atd...

A mimochodem - co jste myslel těmi "autochtonními jedinci?

L. Beneš 2.8.2021 14:01

Já bych ty, co tlumočili českým osvoboditelům za prachy, vůbec nebral. Co je to za člověka, když jsou mu prachy milejší než svoboda přivezená až z Česka. Koukněte před pár dny, jak odsoudili toho muže za to, že bojoval na východní Ukrajině (na nesprávné straně). Ten tam bojoval jen za stravu a byt. A zavřou ho. Kdyby aspoň bojoval na té správné, kyjevské straně, tak to by si zasloužil metál, že bojoval proti ruské imperiální agresivitě. I když by podle českých zákonů taky neměl.

Š. Hašek 2.8.2021 9:43

Paní Šustrová,

proč se nevěnujete tomu, že Česká pošta nemá na "podpisy" čas??!! Nemá čas na doručování. Nemá čas na ........

Česká pošta se věnuje trhlé novopolitice!!! Možná doručovatelky dostanou slušivá letní trička!

Asi nesledujete cvrkot.

P. Dvořák 2.8.2021 9:48

Trička budou určitě plandavá. Co takhle bikiny jako plážové volejbalistky? :-)

F. Navrátil 2.8.2021 9:25

Česká pošta se v současnosti nezabývá prkotinami jako je doručování zásilek nebo ověřování podpisů. Finančně a personálně podporuje Prague pride, vyvěšování duhových vlajek a rozesílá duhové balíčky. Vaše stížnost by mohla být ze strany LBGTatd. brána jako provokace a podrývání základů hodnot, na kterých stojí EU.

O. Karen 2.8.2021 11:18

Podpora térto exhibice státním podnikem je skandální. Ředitel ČP by měl být okamžitě odvolán.

L. Beneš 2.8.2021 14:05

Proč? Třeba pan generální ředitel je niterně s tím hnutím spřízněn a oslavuje vlastně sám sebe. Za poštu by to ale dělat neměl, ne všichni její zaměstnanci jsou zamilovaní do LBGT. Dokonce znám jednu doručovatelku a o té se říkají pěkné věci, jak, kolik a s kým .....Ale určitě to nebylo s holkama.

P. Hatina 2.8.2021 1:55

Tedy, je mi to líto, ale pravdu měl pán na poště. Legalizaci (tj. úřední ověřování podpisů na dokumentu) skutečně nelze provést "..jde-li o legalizaci podpisu na listině, která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce, a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého nebo slovenského.." nejen na ČP, ale i jinde...Což tedy jistě nějaké právní důvody má, a jest to dáno zákonem i mezinárodními dohodami o uznávání podpisů.. Takže takto stačí si zajít na ověření toho podpisu někam, kde to ověřuje někdo kdo ten jazyk ovládá (a asi na to má i patřičnou zkoušku)

A když se podíváme z právního hlediska i na ten Afghánistánu, tak zjistíme že to jest podobný případ. Protože, když se nad tím zamyslíme, tak my ( tedy čestí vojáci tam) si tam ty místní "pomahače" určitě nenajímali, ani neprověřovali, jako že (dejme tomu) počítám jejich místní jazyk (třeba pro prověřování jakýchkoliv jejich dokumentů) ani neználi. Jestli to tam udělali Amíci (americká kontrarozvědka), tak snad nebude problém, aby totéž potvrdila našim migračním úřadům, není-liž pravda? To zase není důvod, k pocitu bezmocnosti, ani k ostudě, to si zaleťte do UeSeJ a uvidíte že vás tam taky nepustí, když Vám bude chybět "to správné razítko". a taky si Vás sami prověří..;-D

E. Novotny 2.8.2021 5:39

Nevim, ale overuje se podpis, nikoliv obsah dokumentu.

P. Hatina 2.8.2021 9:25

Ale právě že vůbec ne - on se totiž neověřuje "jenom podpis", což by nemělo smysl, ona se totiž - když už ověřuje při tom podpisu, identifikace dotyčného - dle údajů v tom dokumentu vůči jeho dokladům.

Bez toho, asi Vás snad napadne, že by bylo snadný aby jeden pan Novák střelil svým !ověřeným podpisem pod rukou za jinýho pana Nováka třeba jeho dům. Popřípadě, protože podpis je často jen klikihák, tak jakýkoliv pan Nxxx za pána Nxyxx?

Tudíž na té poště jistě kontrolují i další udaje uvedené v tom dokumentu oproti předloženému dokladu totožnosti (křestní jméno, rok narození, bydliště,.) Souhlas?? Což tedy, v cizím jazyce nemůžou, antož tam ty údaje vůbec nemusí rozpoznat..Což je tedy jeden důvod, ale asi stačí.

P pak je druhý důvod, a to je jistě těm na poště zdůrazněno, oni nemůžou ověřovat u nás podpis na protiprávních listinách - nemůže si třeba někdo u nás koupit třeba manželku, když to někde v Africe třeba možný .

Ale taky nelze aby si na poště svůj podpis na úřední listině takto dala ověřovat úřední osoba, ani úředník při svém rozhodnutí, ani soudce při rozsudku, ani třeba ředitel školy na vysvědčeních, ani třeba notář, nebo ministr... souhlas? Ale zase, pokud to je v cizím jazyce, tak to ten člověk na poště nemusí poznat...

B. Rameš 2.8.2021 10:07

To mi přijde jako hloupost - sedí snad na poštovních přepážkách lidé s právnickým vzděláním, aby posuzovali relevanci předložených dokumentů? Asi ne. Ostatně, datová schránka nebo eGoverment také nezkoumá obsah dokumentů, pouze ověřuje identitu odesilatele.

P. Hatina 2.8.2021 10:56

On to taky na poště nemůže posuzovat kdekdo, ale jenom lidí kteří projdou patřičným školením pro Czech Point, takže ano, posoudit by to umět měli.

A jak je to v případě Datových schránek, resp. dalších prostředků eGovermentu?

a) Tam se prosím totožnost žadatele ověří i třeba na té poště jednou, když se mu vydává ten technický prostředek k jeho elektronické identifikaci - a ověří se to pěkně řádně, doklady, proti údajům v té žádosti. Pak už na tu poštu nechodí, ale posílá si to, přes internét sám..

nicméně za b) - ani touto cestou nelze úřadům posílat dokumenty v cizím jazyku, i zde musí přiložit úřední překlad. Jinými slovy, tou datovou schránkou to projde, ale hned na tom úřadě to odmítnou.

c) A stejně je i u těchto elektronických podpisů rozlišeno, zda jde o elektronický podpis (dat. schránku a pod.), jako fyzická osoba (sám za sebe), a nebo jako zástupce právní či úřední osoby, dokonce může mít člověk i oba dva, a používat je na ty dokumenty správně, jinak mu je zase na tom uřadě velice rychle odmítnou.

B. Rameš 2.8.2021 16:18

Nevím, zda vycházíte z vlastní praxe a interních předpisů. Pokud ano, pak jsou nastaveny chybně. Na ověřování listin jsou zde advokáti a notáři. Na ověření podpisu stačí doložit vaši identitu. Co, komu a proč posíláte, není věcí pošty. Ostatně, ono se na dokumenty s ověřeným podpisem nevztahuje listovní tajemství? Co si s vlastním dokumentem počne příjemce, to je už jeho věc. Jestliže pošlete přes schránku dokument, který nesplňuje podmínky, příjemce vám ho zamítne úplně stejně, jako by odmítl takový dokument poslaný poštou. Tahat do toho nějakého ouřadu na poště postrádá jakýkoli smysl.

P. Hatina 3.8.2021 1:46

Tedy, možná jsem se příliš zabýval, hlubším zdůvodňováním proč se to takto dělá, což jsou právě ty vnitřní procesy, které prý jsou podle Vás nastaveny špatně.

Takže to napíšu, jako na začátku, bez teho zdůvodnění, jen co říká zákon,

1) Ověření podpisu se dělá jak na poště**, tak na řadě jiných míst třeba na matrikách, podatelnách obecních úřadů, ale i u těch notářů. Ale všude tam se "obvykle" ověřují podpisy na dokumentech v českém či slovenském jazyku. Ať to zase celé neopisuji, pokud máte dokument v jiném jazyce, radší se předem podrobně zjistěte kde Vám to (a v tom jazyce) konkrétně udělají a co je k tomu potřeba.

2) Ověřování listiny se taky dělá jak na poště**, tak na řadě jiných míst třeba na matrikách, podatelnách, ale i u těch notářů. Jenomže platí to samé, rovněž obvykle pouze dokumenty v českém či slovenském jazyku.

**ještě k tej poště - ono u toho mate to označení "na poště" - ve skutečnosti je to pracoviště Czech pointu tamtéž, takže tam "jedou podle úředních předpisů". A mimochodem, dokoce ani ten ověřenej dokument nemusíte přes tu (Českou, snail) poštu posílat, to jen čistě že to máte třeba nejblíž..;-D

B. Rameš 3.8.2021 9:54

Tak naposled: v článku stojí, že chtěly ověřit podpis. Ověření podpisu nemá s ověřením samotného dokumentu co dělat, každému, včetně pošty i vás osobně, může a musí být ukradené, co komu posílám se svým podpisem. Tečka.

P. Hatina 3.8.2021 11:36

Tak abych to napsal ještě lapidárněji "ono se to obecně nazývá "úřední ověření podpisu", tudíž jest to úřad (nebo jím pověřený subjekt) kdo dle úředních předpisů rozhoduje jakým způsobem to udělá a co ověří..(a popřípadě co ověřovat nebude).

Dokonce jest to groteskní, leč v tom druhém případě "ověření samotného dokumentu" nemusí ověřovat prakticky nic. Ono ověření listiny totiž spočívá v tom, že úředlník udělá na kopírce přesnou kopii toho dokumentu a na ní dá svůj štempl. ;-D

Jednodušeji už to vysvětlit nejde !!

R. Langer 2.8.2021 7:28

Dost pochybuji, že se to vztahuje na obrázky z ulice. To byste musel překládat i obrázek z Prahy.

P. Dvořák 2.8.2021 7:47

Podle této logiky by nebylo možno ověřit listinu, na které je fotografie obchodu v ČR, v jehož výloze je např. nápis "Books".

Nepřipadá vám to poněkud deb . . . í ?

R. Langer 2.8.2021 7:49

Přesně tak. Pochybuji, že tohle je myšleno jako "cizojazyčný text".

P. Hatina 2.8.2021 8:28

Vůbec mi to nepřipadá debilní, takhle je to podle zákona. Mrkněte se na to z druhý strany proč by medle někdo potřeboval úřední ověření podpisu akurát u fotky z nějaký výlohy. Jenomže, když už to úřední potvrzení potřebuje (a podotýkám, platí si za to) , tak to asi právně důležitý je, leč náš právní řád to takto s cizí řečí (kterou ověřující neumí) úředně ověřit nedovoluje..

Co si tak z hlavy pamatuju, podobné případy řešily soudy v případě podepsaných směnek, které rovněž muší bejt celé v českým jazyce, právě proto aby bylo zaručeno že podepisující je zcela seznámen s jejich obsahem. Tam skutečně stačí jedno slůvko v cizím jazyce a je celá směnka neplatná, i když to je originál

P. Dvořák 2.8.2021 9:11

8-o Vy směnku srovnáváte s fotografií neznámých demonstrantů, nesoucích nad hlavou popsanou lepenku? 8-o

P. Hatina 2.8.2021 9:50

Samozřejmě že ano, antož jak v úvodu zmíněno, jde o "..listiny, které spolek posílá povinně na úřady", a kterým prokazuje legitimitu a legalitu své činnosti. Takže, když se nad tím zamyslíte, jistě že je i na tom úřadě bude zajímat, co konkrétně se na těch transparentech píše, a jestli tedy ten spolek vůbec mají povolit...Není-liž pravda??

P. Dvořák 2.8.2021 10:08

Když transparent, tak potom i foto reklamního nápisu ve výloze nebo názvu obchodu nad vchodem. Nebo co takhle záhlaví česky psané smlouvy?

Co například česky znamená Vodafone, ví to u okénka na poště? A RUMP! tam štempl od tlumočníka. I kdyby to neznamenalo nic, je potřeba to ověřit, není to česky.

R. Langer 2.8.2021 10:41

Přesně tak, je to nesmysl.