11.5.2024 | Svátek má Svatava


Diskuse k článku

FEJETON: Poštovní příhoda

Byla jsem s ředitelkou spolku Občanské Bělorusko na pražské hlavní poště, potřebovaly jsme, aby úředník za přepážkou ověřil naše podpisy. Nebylo to poprvé, listiny, které spolek posílá na úřady, musejí mít úředně ověřené podpisy.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
P. Hatina 2.8.2021 11:23

Tak prosím ještě jednou, asi to pro dotyčného nějaký hlubší význam má, když si to dá na svůj právní dokument a pak si tomu chce ověřit úředně svůj podpis, ,za který musí zaplatit, že?

Tudíž, potom má i úředník právo to prozkoumat, popřípadě si vyžádat překlad. Ono totiž, když o tom mluvíme, řekněme že Vodafone by poznal, a odpustil, ale nějaký transparent třeba v azbuce? Nebo třeba stát tam na obalu nějaké knížky Mein Kampf, taky dobrý...?;-D

P. Dvořák 2.8.2021 12:56

Je absurdní na poště ověřovat, jestli text na fotografii odpovídá textu na fotografii.

Co máte s Mein Kampfem? Je to snad něco závadového? Běžně se prodává.

Budete chtít také přeložit a ověřit fotografii, kde někdo drží v ruce knihu Den trifidů nebo Kama Sutra (někdy psáno Kámasutra)?

P. Hatina 2.8.2021 13:06

Nejde přeci o mne, jak jste si doufám všiml od začátku jde o úřední ověření úřadem vyžádaného a kontrolovaného dokumentu. Čili, tam by nemusela projít ani ta Kámasútra...

L. Beneš 2.8.2021 14:33

Ale ten nápis na transparentu, který drží Bartoš na Hradčanském náměstí, s nápisem "Uprchlíci vítejte, nacionalisti táhněte" je česky.

L. Beneš 2.8.2021 14:08

Mně ne. V českém obchodě má být napsáno knihy. Vzpomínám si, jak se u nás OF revolucionáři rozrušovali, že nad jedním obchodem byl zapomenutý portál s nápisem Sovetskaja kniga.

J. Jurax 2.8.2021 20:03

On to koneckonců nemusí být český obchod. Na Kauflandem taky není napsáno Země nákupů.

L. Beneš 3.8.2021 8:42

Idiocii jednotlivců se meze nekladou. např. i v Německu lidé blbnou po angličtině a klidně řeknou Wir haben geshoppt = nakupovali jsme.

L. Beneš 2.8.2021 13:55

Já bych stejně jako ten pán na poště ověřování nějakých cizích podpisů také odmítl. Zvláště, kdyby se mi tam podepsal nějaký člověk jako Chinoutchitski a tvrdil by, že se jmenuje Šinučický. S tím ať si zajede někam do Francie, kde ta cizí jména takhle blbě píšou.