27.6.2024 | Svátek má Ladislav


Diskuse k článku

Evropě to osladíme

Podle Vladimíra Železného se jeho zelený kolega Cohn-Bendit choval podobně jako Reinhard Heydrich, když v delegaci europoslanců kladl Klausovi nepříjemné otázky.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Martin 12.12.2008 3:12

Re: Zde je ukázka z originálu:

no ja sem takovej natvrdlej :-D i kdyz mne to strasne tesi ze cela delegace mluvi tak vytecne cesky je to prece fakt oficialni jediny mozny co rekli

chytrý horák 12.12.2008 3:36

Re: Zde je ukázka z originálu:

Asi to Martine těžko pochopíte, ale přes veškeré fauly, v politice běžné, jsou určité mantinely, které se nepřekračují a fauly, které se nepěstují.  Vymyšlený zápis je jedním z nich. Ani jedna ze stran by si nedovolila úplně lhát o průběhu schůzky a to nejen proto, že případné provalení lži (třeba zveřejněním audio záznamu) by lháře politicky znemožnilo. Nevím ale, jestli není zbytečné vykládat to někomu, kdo žádné mantinely nemá.

Martin 12.12.2008 3:38

Re: Zde je ukázka z originálu:

kdo tu mluvi o uplnem lhani ale o nekompletnosti zaznamu, potvrzenem nekolika cleny schuzky a prekladovych nepresnostech. navic nekompletni zaznam neni nejakym zapisem ale vytahem z jednani.

chytrý horák 12.12.2008 3:51

Re: Zde je ukázka z originálu:

No, tak se konečně dostáváme k meritu věci. Pokud nepopíráte podstatu obsahu zápisu, pak klidně drobné neshody mezi anglickou a českou verzí můžeme nechat stranou. Z obou verzí totiž vyplývá, že delegace si nepřijela ke Klausovi nic vyjasňovat, ale urážet a dát najevo svou sílu. O ta tom debata začala, nemýlím-li se.

Martin 12.12.2008 3:55

Re: Zde je ukázka z originálu:

ony drobne neshody ukazuji ze pokud anglicka verze je pravdiva tak setkani nebylo tak ostre a klaus se snazil manipulovat verejnosti. to jsou ty slova have to ktere ma jiny vyznam nez must - znamena proste ze ze zakonneho procesu vynika klausova povinnost to podepsat nebo vynechani slusneho osloveni aby clovek vypadal jak hulvat atd. klaus dokazal jen to ze je jesitny a na nektere otazky neumi odpovidat a ne to ze nekdo tu jel ukazat svou silu. co delal klaus v irsku kdyz pri ceste na pozvani vlady kritizoval vladni cinnost ? to byla slusnost, to nebyl natlak a vmesovani se do vnitrnich zalezitosti ?

chytrý horák 12.12.2008 4:15

Re: Zde je ukázka z originálu:

Klaus v Irsku podpořil většinu Irů, kteří projevili nesouhlas s LS. Jestli jste toho názoru, že měl být loajální spíš k vládě, která na tu většinu se re, pak jste zřejmě vyznavačem totalitních systémů. Nic proti tomu, jen se za to nestyďte. Pak dává smysl i Vaše příchylnost k EU. Celá dosavadní debata je v podstatě o hovně, resp. o tom, jestli Bendit a spol uvedli své hulvátství slušným oslovením nebo ne. Jestli to vůbec hulvátství bylo s Vámi řešit nebudu, protože hranici mezi slušností a sprostotou můžeme subjektivně vnímat každý jinak. Je to dáno výchovou a prostředím, ve kterém žijeme. Jinou věcí je to, jestli si kancelář prezidenta zápis "učesala" podle svého nebo ne, pro což nemám já ani Vy v ruce v této chvíli víc než domněnky a své přesvědčení. Věřím ale, že se to ještě dozvíme.

Martin 12.12.2008 4:19

Re: Zde je ukázka z originálu:

mne nezajima koho klaus podporil. klaus byl pozvan irskou vladou a behem navstevy kritizoval jeji politiku. reknete mi jedineho prezidenta nebo premiera ktery by se na ceste do ceska zastavil u filipa a pak vykladal v cechach (doma klidne muze) jaky jsou komunisti pasaci ze jsou proti radaru jako vetsina cechu, vlada ze to dela blbe atd. atp. jedineho takoveho politika ktery kdykoliv udelal aspon neco priblizneho jako klaus v irsku

pro ucesani mluvi logika a hlavne nechut hradu zverejnit original

Nekdo 12.12.2008 5:38

Re: Zde je ukázka z originálu:

Ono probehlo o radaru nejake referendum? To bylo asi nejake tajne, ze o nem nikdo nic nevi. A s Filipem se nejaky premier klidne muze sejit, protoze je to (bohuzel) mistopredseda poslanecke smemovny.  Ostatne predepisovat prezidentovi s kym se ma ci nema setkat to uz tady bylo. Vzpomente si na Francoise Miterranda a pozvani disidentu vcetne V. Havla na francouzke velvyslanecvi v Praze. Pred par dny to bylo prave 20 let a vzpominam si, jak Kojzar v Rudem Pravu psal neco o "zkrachovalcich a zaprodancich".

Martin 12.12.2008 5:41

Re: Zde je ukázka z originálu:

jo takze irsko je neco jako totalitni cssr tak to jo, jen ten klaus zas pro zmenu pripomina gottwalda at je to na stejny urovni, takze mu ma kazdej pravo plivnout do ksichtu

vincenzo 12.12.2008 2:45

Re: Zde je ukázka z originálu:

Však on to opravdu "bude muset podepsat", pokud to parlament schválí.

Martin 12.12.2008 2:52

Re: Zde je ukázka z originálu:

to je prave ten drobnej rozdil mezi have to a must

Stachanov 12.12.2008 2:20

Astone víme že nemáš rád Klause

ale zas to tak nepřeháněj (Y)

martina 12.12.2008 2:12

Psat

tady pro smecku agresivnich psychpatu jako jsou zde pritomni diskutujici panove, na to musi mit clovek poradnou odvahu. Na hlavu mu vylejou vsechny mozne pomeje podle toho, co meli k veceri a jak jim travi prave zaludek. Lituju vas, pane Astone.

Nekdo 12.12.2008 5:28

Re: Psat

Nevim, co je psychopatickeho na tom, ze se lidem nelibi hulvatske a nadrazene chovani vuci prezidentu republiky. Jestli Vas to zajima, tak ten Cohn-Bendit je kovany bolsevik, co mimo jine schvaloval invazi do Ceskoslovenska v roce 1968.

A jen tak naokraj. Kdyz se ten bolsevik ohani "vuli lidu", kdyz Parlament tu LS smlouvu schvali, mel by se seznamit s pruzkumy verejneho mineni jakou "podporu" ma LS skutecne mezi lidmi a ne jen v CR. Zatim vsude, kde bylo povoleno se lidem vyjadrit v referendu (Francie, Nizozemsko, Irsko), tu smlouvu zamitli.

Martin 12.12.2008 2:11

Cohn-Bendit umi skvele cesky

a zbyli europoslanci taky. To by nas melo velmi tesit. Protoze nedovedu si predstavit, ze by Klaus nezverejnil original rozhovoru :-D

vochomurka 12.12.2008 2:03

To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Je zcela neuveritelne, kolik lidi veri hradnim lzim. Cesky preklad vycucu je schvalne poskoky Velkeho Krivaka prelozen do agresivni podoby. Jsou vypusteny vety typu "With all respect ..." (Brian Crowley), "You are not supposed to meet him in your function" (Daniel Cohn-Bendit) je prelozeno jako "Ve Vaší funkci se s ním nemáte co scházet" misto spravneho "Ve Vaší funkci byste se s ním neměl scházet" (viz treba bbc: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv152.shtml), coz je naprosto spolecensky prijatelna rada nota bene od rozumnejsiho cloveka.

To, co predvaci hradni parta vyzirku, je svinstvo zcela v duchu manipulace KGB.

Vsichni zde vyjici bezmozci by se meli hluboce zamyslet, proc sebou nechavaji tim hlupakem tak vorat. Hanba !!!

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv152.shtml

555 12.12.2008 2:12

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Vochomurko, váš příspěvek by si ti kreténi níže, měli vytisknout a dát zarámovat. Ta manipulace je přesně v duchu V.Klause: falešná, zákeřná a podlá. Nechápu, jak toho člověka může někdo obdivovat...

milkom 12.12.2008 2:12

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

:-D :-D - trubko - ten překlad pro BBC se dělal z češtiny do angličtiny neboť jediná oficiální zpráva byla vydána česky. A Cohn-Bendit začal lhát až se mu od huby prášilo, sotva pár minut potom co opustil jednací místnost. Stačí si přečíst jeho rozhovor s novináři - to nehorázné lhaní bylo nakonec jediným důvodem, proč byl obsah jednání zveřejněn!

Martin 12.12.2008 2:14

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

takze europoslanci mluvi cesky :-D

oficialni zprava kterou ihned zpochybnili zucastneni jako neuplnou a nepresnou ma hodnotu mensi nez papir na kterym je vytistena. proc klaus nedal zaznam v reci jake se rozhovor vedl ?

milkom 12.12.2008 2:21

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Já nemluvím o řeči ve které se vedlo jednání ale o jediném oficiálně zveřejněném zdroji ze kterého čerpají všechna média - česká i zahraniční. A jednalo se o běžný zápis, který se dělá téměř při každém jednání.

Martin 12.12.2008 2:27

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Dalsim zdrojem je napriklad online rozhovor s ti banditou na idnesu on rika ze pouzival jiny formulace. Mame jediny oficialne zverejneny zdroj jehoz autenticitu popiraji 3 ucastnici

milkom 12.12.2008 2:40

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Cohn-Bendit nehorázně lhal novinářům o schůzce hned po jejím ukončení a toto potvrzuje i rozhovor a veškerá vyjádření přímé účastnice toho jednání - Hanne Dahlové.

Martin 12.12.2008 2:43

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

a vaclav klaus lhal nehorazne ve svem prekladu coz dokazuji dalsi 3 svedci. navic pokud je anglicky vytah na strankach euroskeptiku http://www.nationalplatform.org/wordpress/?p=103 spravny (a je to dost pravdepodobne protoze pri prekladu z cestiny klausovske by tam byly jine obraty) tak jeho oficialni ceska verze nema zadnou hodnotu a cela hysterie je ukazkou jak vasikovi kazdy skocil na spek

milkom 12.12.2008 2:51

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Nikoliv svědci - ale jako na potvoru zrovna ti na které jejich vlastní chování nevrhá příliš dobré světlo... ;-)

Martin 12.12.2008 2:52

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

jake vlastni chovani mate originalni anglicky zapis ?

vincenzo 12.12.2008 3:09

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

No ona Hanka Dalová /hezký jméno, teda příjmení/ má s tim nátlakem furt nějaký problémy .. se jí teda divim, že z takovýho pochybnýho spolku nevystoupí 8-o

Martin 12.12.2008 3:24

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

divim se ze jeji text prekladali kdyz mluvi tak skvele cesky ze dokazala zhodnotit prubeh jednani i kvalitu zapisu jak nekteri tady podsouvaj :-D

Emil 12.12.2008 2:20

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Nejspravnejsi preklad je: "Ocekava se, ze se nim nebudete schazet ve Vasi funkci"

Nekdo 12.12.2008 5:18

Re: To je neuvěřitelné, něco takového jsem ještě nezažil.

Prekladat obrat "to be supposed" jako "Ocekava se" je mirne receno vyznamovy posun. Nejmirnejsi preklad by byl "Nemel byste se schazet". Snad uznate, ze prekladat casto uzivanou vetu: "You're not supposed to be here" jako "Ocekava se, ze tu nebudete" je volovina.

ginANDtonix 12.12.2008 3:06

LZES JAKO KDYZ TISKNE

Anglicky prepis si precti zde. Je to mnohem horsi, nez to na hradni strance prelozili:

"I don't care about your opinions on it. I want to know what you are going to do if the Czech Chamber of Deputies and the Senate approve it. Will you respect the will of the representatives of the people? You will have to sign it."

"I want you to explain to me what is the level of your friendship with Mr Ganley from Ireland. How can you meet a person whose funding is unclear? You are not supposed to meet him in your function."  !!!!!!!!!!!!!!!!!!