18.5.2024 | Svátek má Nataša


Diskuse k článku

ROZCESTNÍK: Ferda boxer a zimní buš

Zimní teploty zde u nás v Blue Mountains jsou dány tím, odkud právě fouká vítr. Jako nedávno.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Hana W 22.7.2008 20:49

Pro Pitryska

Koukla jse jsem pred chvili na ty fotky, cos posadila dole a jsou moc nadherne - vcetne poetickeho povidani.R^V

Pitrýsek 22.7.2008 22:28

Re: Pro Pitryska

Hle, pár slov. A jak pohladily po srdíčku. Děkuji, přítelko:-)

Vave 23.7.2008 9:18

Re: Pro Pitryska

Kde? Jaké fotky???? Neviděla jsem:-/, a přitom Pitrýsek mívá krásné!  R^

zana 23.7.2008 20:28

Re: Re: Pro Pitryska

tady:-)

Zdena b.p. 22.7.2008 19:21

Mám dotaz

Toho wombata jste "ulovil" sám? Já myslela, že je to noční zvíře?  Je moc krásný.

Jakub S. 22.7.2008 12:28

Nic nevázne, tu som, netreba ma hľadať:

Bacon and eggs = štírovník růžkatý. No a teď když máte, co jste chtěli, do rachoty zvesela!

terra 22.7.2008 12:37

Re: Nic nevázne, tu som, netreba ma hľadať:

Jakube, to bude velmi volný překlad;-). Bobovité to je, ale štírovník (Lotus corniculatus) roste v Evropě, Asii a částečně v Africe, ale v Klokánii pouze druhotně... To bude větší exot...

Jakub S. 22.7.2008 12:51

Re: Re: Nic nevázne, tu som, netreba ma hľadať:

No, je to podle slovníku. Ovšemže tak krásně plastickým obrazem mohlo být klidně nazváno několik species, kdovíkde kdovíodkoho, když se jim připomněly barvy anglické snídaně...

terra 22.7.2008 13:07

Re: Re: Re: Nic nevázne, tu som, netreba ma hľadať:

A když navíc novým osadníkům ten rozsochatý keř připomněl květem malou kytku (ten "náš" štírovník má s bídou 20 cm), kterou znali z domova a která v Klokánii nerostla... Barvy snídaně se mohly klidně přestěhovat - a to je ten věčný problém s triviálními názvy rostlin nebo zvířat. Opakuji se, ale čeština je na tom v porovnání s jinými jazyky naprosto úžasně, a o nic nepřišla: má české dvojslovné názvy pevně přiřazené k latinským (botanickým) a spoustu lidových navrch...

Jakub S. 22.7.2008 23:14

K tomu jsem se připojil už loni,

s chválou bří Preslových. Jak jste mě ujistili, že absolventi PřF to dobře vědí. A všecky slávské kmeny nás napodobily. Chemické názvosloví to samé totéž. Tak tohle patří k opravdovým důvodům národní (jazykové, státní) hrdosti. Které nelze popřít.

terra 22.7.2008 10:51

Milý pane Švehlo,

strašně rád bych se přidal ke všem, kdo tu navrhují vydání knížky s vašimi vyprávěními o Klokánii - i když všechna, která jste tu po svém návratu na Zvířetník sepsal, mám pečlivě uložená, pro jistotu i vytištěná a čtu si v nich, když mám chuť na něco opravdu příjemné literatury. Ale mohu mít jedno neskromné přání? Přiznám se, že anglická (natož australská) pojmenování rostlin mě uvádějí do stavu nepříčetného - protože nejsem schopen nijak botanicky zařadit něco, co se jmenuje "vejce se slaninou" nebo "rudý ďábel":-D. Prosím prosím - nemají ty rostliny nějaký botanický název? S latinou si poradím... A děkuji moc - za čtení i za botaniku....

veram 22.7.2008 11:28

Re: Milý pane Švehlo,

Ten rudý ďábel by snad mohl být leukadendron a to vejce se slaninou mohžná je lantana

Karolína 22.7.2008 11:32

Re: Milý pane Švehlo,

Milý Terro, u kytky se jménem "vejce se slaninou" bych se snad ani po latinském botanickém názvu nepídila!!! To je tak úžasné pojmenování, zajímalo by mne, zda taky tak voní?!

veram 22.7.2008 11:36

Re: Re: Milý pane Švehlo,

V těch Modrých horách ale mají překrásné kytky, těším se, až nám Jiří o nich napíše víc.

terra 22.7.2008 12:34

Re: Re: Re: Milý pane Švehlo,

Díky, veram R^ - ten odkaz na "kytky" z Modrých hor odhalil prvního pachatele: "mountain devil" je botanicky Lambertia formosa, český název pro jistotu nemá. Bohužel z těch bobovitých žlutých příšer to mohou být zástupci asi tak tří rodů (Daviesia, Bossiaea nebo Pultaenea)8-o, to si netroufnu, protože na těch obrázcích je málo listů...

Jakub S. 22.7.2008 10:25

Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

Ten písek (pýsek - ?) přistál v koruně stromu. No je prima, že aji tam fungujou strážní anděli, dokonce pro ztřeštěné večně nedospělé zvířátka - ale jak už su (de)formovaný profesí, automaticky mně to začalo myslet: to by po austrálsky, englicky nebo emericky nemohlo být landing: to by muselo být  t r e e i n g .

Případně při bližším specifikování, eucalypting. Sóhlas?

veram 22.7.2008 11:07

Re: Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

Nevím, nevím, Jakube. Slovo t r e e i n g mi navozuje spíš představu vylézání na stromy a přebývání tamtéž. Případně za pomoci technických opatření, jako jsou dětské boudostavby. Nebo pobývání na takových dřevěných ochozech v korunách stromů, což je prý nový směr turistiky v některých dešťných pralesech. :-D Zřejmě by to bylo slovo mnohovýznamové :-D

terra 22.7.2008 11:13

Re: Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

Hlasuji pro eucalypting:-D. Podle toho vzoru by se vždycky perfektně poznalo, kam dotyčný přistál... A takový accaciing...fujtajbl.

Jakub S. 22.7.2008 11:33

Re: Re: Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

Že - ?! Inspiroval jsem, my dear Watsons? Prima. Veram, neber to tak vážně: to je jeden z nesčetných okamžitých okouzlených nápadů, které život se slovy skýtá, zvláště v kombinaci s dětma a vnoučkama. Jasně - treeing už dávno existuje, jakkoliv nepatří do základní zásoby: je to zahnat (zvíře, uprchlíka) na strom, uchýlit se na strom - a přeneseně: zahnat (někoho) do kouta! A jao třešinku na dortu vám zadarmo pohodím odborný obuvnický význam (stovky těchhle výrazů mi už nikdy k ničemu nebudou): napínat na kopyto nebo na napínák (obuvi) - shoe tree, you know. Elementary. No už dost blbnutí. (Tati, tobě se uleví, až vyrosteš z té puberty...)

Třeba v té úžasné knížce o Pinky a její rodině by to slovo bylo použito velice často. Ach, Pinky - no užila sis na světě dost a dost, a ani jsi netušila, jak jsi sledovaná - a slavná... pokoj tvé heroické dušičce.

veram 22.7.2008 14:12

Re: Re: Re: Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

Tak ono už existuje? A já jsem si vymýšlela...:-D

EvaŽ 22.7.2008 11:47

Re: Re: Návrh neologismu do tezauru jazyka austrálského:

No do kmene by to ještě šlo, ale do větví8-o, jaujau.

Jakub S. 22.7.2008 23:18

Buking. Dubing. Břízing. Smrking, jedling, habring, modříning, Abrtamy, Perning...

Beda 22.7.2008 8:52

Ferda je na fotkách moc krásný

v přírodě mu to fakt sluší a zdobí (stejně jako včera Krejg)VV ... ale hodně mitrnulo při tom čtení o pádu8-o;-( - Georgi, pofoukej ho ještě dodatečně ode mě!!!!!!

Lucka V. 22.7.2008 8:30

Nádhera,

je fajn, že už zase s Ferdou štrádujete po kopcích. R^ Jinak chudák blbec Ferda;-D, nástrahy v podobě jinovatky jsou zkrátka lumpárna!  

Bláža 22.7.2008 7:56

Ferdovi to v modrých horách sluší

Myslela jsem na první pohled, že se jedná o žlutou mimosu a ona akácie. A Ferdo, buď na sebe opatrný, to kdybych viděla, jak letíš dolů, to by se ve mně krve nedořezal, jak bych se lekla. No tak hlavně že se ti nic nestalo.

Xerxová 22.7.2008 8:57

Re: Ferdovi to v modrých horách sluší

;-D žlutá květenství akácií se nazývají mimózy - takže tvůj první pohled byl úplně správný ;-P

Bláža 22.7.2008 9:32

Re: Re: Ferdovi to v modrých horách sluší

Fakt!? To je pro mě překvapení! ;-P;-D

Alex 22.7.2008 9:42

Re: Re: Ferdovi to v modrých horách sluší

Xerxová, díky za informaci, to jsem také nevěděla!

Jakub S. 22.7.2008 10:28

Cože?

K v ě t e n s t v í  se nazývají  m i m ó z y ? Musím prostě položit klasickou vojenskou otázku: Jak je to možné?

To nějak není v souladu s formální logikou - ?

Alex 22.7.2008 10:33

Re: Cože?

To znám z románů... něžné kvítky mimóz ... apod. Že je to nějaký druh akácie, které jsou v Africe ožírány žirafami, to jsem fakt netušila ;-).