26.4.2024 | Svátek má Oto


Diskuse k článku

SVĚT: Proč se mírumilovná většina nepočítá

Kdysi jsem znal německého šlechtice, jehož rodina před 2. světovou válkou vlastnila řadu průmyslových podniků a rozsáhlé pozemky. Jeho odpověď na otázku, kolik Němců skutečně patřilo k nacistům, je dobrým vodítkem pro pohled na fanatismus.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
S. Landa 29.2.2012 9:50

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Máte pocit, že špatným překladem změnit význam textu a tento paskvil používat jako argument je v pořádku?

P. Zeman 29.2.2012 10:23

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Jak víte, že zrovna váš překlad je ten správný? ;-)

S. Landa 29.2.2012 10:32

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Možná proto, že arabsky umím? Možná proto, že "uali" a "sadik" jsou dost rozdílná slova? Možná proto, že se sice neučím množství veršů z paměti, ale zajímám se o jejich skutečný význam a důvod jejich napsání?

H. Lukešová 29.2.2012 11:38

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

No jo, ale co znamená řada protižidovských veršů, že jsou Židé opice a prasata, že kameny budou říkat, "muslime za mnou je Žid, pojď a zabij ho", že jsou Židé největšími nepřáteli Alláha. Jak to vykládáte Vy? Jsou Židé tak zvrácení, že je Alláh spravedlivě proklel a že zaslouží zemřít?

S. Landa 29.2.2012 12:13

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Možná by bylo fajn napsat čísla těch veršů, já si je nevybavuji, nenosím tu knihu v hlavě. Je ale pravda, že si v některých výrocích Muhammad protiřečí, většinou změna názoru následovala po nějaké události. Kupříklad se mnohokrát v Koránu píše, jací jsou křesťané kámoši a když ho později porazili v bitvě, už byl kapku kritičtější..  :-)  Neříkám že Korán je "kniha lásky a míru", ale rozhodně není nějakým "Mein Kampfem", jak je poslední dobou v módě povídat. Ve srovnání s tím, co sepsali židé, je to "jahodový puding"..

H. Lukešová 29.2.2012 13:38

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

No tak to si nemyslím, Korán obsahuje plno nenávistných pasáží, ale citovat ho nebudu, stejně nebudu citovat Starý zákon, nemám to zapotřebí, také nenosím Bibli v hlavě, Desatero je ušlechtilé, stejně tak Žalmy, Píseň písní, kniha Jób, příběh Jonáše...

V. Novák 29.2.2012 14:33

Takže v Bilble si vyberete to mírné

a z Koránu to "nemírné" - a hup! je tady protiklad hodných židů a zlých moslemínů...

I když se židi vraždili i mezi sebou a Bible to nijak neodsuzuje. stejně jako neodsuzuje vyvraždění Jericha a vůbec pobíjení původních Kanaanců, kteří se provinili hlavně tím, že neuvolnili "zemi zaslíbenou". Třeba jim ji zaslíbil zase někdo jiný...

Galádští, Efraimští, Ammonitští,...

H. Lukešová 29.2.2012 14:48

Re: Takže v Bilble si vyberete to mírné

Brát doslova Starý zákon a Korán není dobré...Rozdíl je v tom, že většina Židů se neřídí pasážemi o zničení Jericha jako klaté, ale někteří muslimové se těmi pasážemi: "Když se setkáte s nevěřícími stínejte jim hlavy, dokud mezi nimi nezpůsobíte dostatečné krveprolití..." se jimi řídí...

S. Landa 29.2.2012 15:09

Re: Takže v Bilble si vyberete to mírné

To těžko, protože oni "nevěřící" (vyznavači Taghůta) dávno neexistují...

S. Landa 29.2.2012 15:57

Re: Takže v Bilble si vyberete to mírné

Mimochodem, další špatný překlad. Správně je "Když se utkáte s nevěřícími"! Tedy když bojujete, zabíjejte. Sekat jiným lidem na potkání hlavu se v Koránu vskutku nedoporučuje.

:-)

T. Blecha 29.2.2012 11:05

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Přesně tak to dělají ti fanatici. Vykládají si korán po svém, protože vetšina jejich věřících je negramotná tak získávají velké zastupy oddaných následníků.

S. Landa 29.2.2012 12:05

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Přesně tak. Bohužel poslední dobou ani my nejsme lepší, chytneme se nějaké imbecility, kterou nějaký "odborník" kamsi napíše, bereme ji jako skutečnost a dle ní soudíme.. A tím svojí hloupostí pomáháme nahnat další stoupence oněm fanatikům..

J. Poláček 29.2.2012 12:15

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Ale no tak pane Lando, to je vase myslenka. Pred zapocetim jakekoliv debaty na toto tema je nutne zajistit opravdu fudovany preklad one pasaze koranu. Neupiram vam ze mate v danem smeru jiste povedomi, vetsi nez treba ostatni, ale pokud nejste arabista nebo badatel v patricnych oborech (treba jste) tak je vase interpretace na stejne urovni jako treba moje po nekolika hodinach studia arabstiny a islamu. Mozna jsem trochu nadsadil, to kam mirim je problematicke tema, ve kterem muzeme asi opravdu tezko hledat 100% jako pri debate o Newtonovych zakonech. Tam je vysvetleni jednoznacne. U vysvetlovani nabozenskych a jinych filozofickych textu je shoda, placnu, i po zaijseni presneho prekladu, mozna max tak 85%, co ja vim. Ovsem ten zbytek dava porad velky prostor spekulacim. Povazte ze se k danemu tematu muze vyjadrit mnozstvi islamskych nabozenskych predaku, jenz maji na danem svuj zajem, pak jsou tady lide co radi interpretuji jak to tehdy autor doopravdy myslel. Muzou pusobit nezavisle, ale kazdopadne kresli v mlze. , atd. Subjektivnich vlivu je zde vice. Abych nepsal ze je neco takoveho nemozne, tak navrhuji schromazdit vice "fundovanych " interpretaci vyseuvedeneho a nad tema pak vest debatu.

S. Landa 29.2.2012 12:23

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Souhlasím. Našel jsem první odkaz, dávám ho "do placu".

http://www.fatwa.estranky.cz/clanky/vztahy-s-nemuslimy/zakazuje-islam-pratelit-se-s-nemuslimy_.html

B. Volarik 29.2.2012 18:08

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Dawood - anglicky preklad. Ja to z anglictiny prelozil do cestiny. nemam v praci Koran u sebe, tak jen cituji zpameti, cisilka versu jsem nenabifloval ale co neni, muze byt.

S. Landa 29.2.2012 18:46

Re: U muslimu je i stou mirumilovnosti malicky problemecek.

Neberte ty překlady doslova, většinou nestojí za mnoho. Arabština má výrazy, které se do jiných jazyků těžko překládají a sebelepší tlumočník bez dobré znalosti onoho náboženství nemá šanci odvézt dobrou práci. Mám starý překlad do češtiny a jeden současný do ruského jazyka a ty vskutku připomínají onen Mein Kampf.  :-)

H. Lukešová 29.2.2012 0:30

Diaspora- Al Manar, s českými titulky

http://www.youtube.com/watch?v=cQ6Zo4YysSQ&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=0hz8UvK5SFk&feature=related

A je potřeba, aby se slušní muslimové od takového hnusu distancovali...