13.8.2020 | Svátek má Alena


Diskuse k článku

SPOLEČNOST: Cholera, mor, ženy a jiná nebezpečí

Dočetl jsem se tuhle při nějakém vyprávění o TGM, že šestnáctiletý mladý Masaryk, když se blížila pruská vojska v roce 1866 k jejich vesnici, vtipně napsal na první vesnický dům u silnice velký nápis: „Pozor! Cholera! “

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
M. Moravcová 27.10.2018 11:01

Díky pane Vlku.

Myslím si, že většina žen je normálních. Já jsem ženou ráda a vždycky jsem si užívala dvoření mužů, jiskření mezi muži a ženami. Nepříjemné pozornosti se řešily na místě fackou nebo jen důrazným odmítnutím. Také dvojsmyslnosti (neplést s vulgaritami) byly lechtivým zpestřením.

Opravdové násilí i sexuální přece bylo trestné vždycky.

Divím se, že většina těch nařčených a vláčených mužů neřekne, jak tehdejší kariéristky ochotně roztahovaly nohy, aby si zajistily výhody.

K. Janyška 27.10.2018 11:18

Re: Díky pane Vlku.

Tak to říká i BB - bardotka... Dzp.

Š. Hašek 27.10.2018 20:48

Re: Díky pane Vlku.

Asi budete, paní Moravcová, ŽENA. Když ony ty vodlišnosti jsou samej problém!

Ale bacha na to, bude se to kontrolovat, přijdou aktivistky ze štrasbruseleuličního výboru!

D. Stirský 27.10.2018 9:53

Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Co si vlastně pod pojmem gender představují? Chci jasné definice, nikoli hysterické výkřiky. A to existují jen genderistky? Nejsou také genderisté? A kdo to vlastně je?

P. Han 27.10.2018 10:26

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Najděte si definice jinde, zdroje jsou. Co vás opravňuje tady něco "chtít"? Vlastní blbost a neschopnost?

D. Stirský 27.10.2018 10:42

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Inteligentní člověk ví, že má-li o něčem psát, nejprve definuje. Co si pod tím, o čem píše, představuje. Vlk je - dle mého soudu - především mysogin resp. člověk, který bere ženská jako stroje na rození dětí a na úklid a vaření. Pamatuji se na jeho článek, kde se snažil dokázat, že ženské jsou hloupější na matiku než muži. Ostatně tím, že píše o genderistkách, to nepřímo potvrzuje.

P. Lenc 27.10.2018 11:00

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Proč si pane Stirský myslíte, že zrovna vy jste ten inteligentní?

M. Moravcová 27.10.2018 11:08

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

pane Stirský, podle mne má pan Vlk Ženy s velkým Ž velmi rád. Dokonce bych řekla, že je k nim velmi galantní, že se k nim chová s noblesou. Bohužel, o vás to říct nemůžu. Vy jste suchý jak troud. Bez humoru. Chodící příručka.

P. Han 27.10.2018 11:51

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Inteligentní člověk, píšíci pro inteligentní lidi o obecně známých věcech, se bez definice obejde. Toto je novinový článek, ne disertační práce. Inteligentní čtenář se zde bez definice obejde také. A vám žádná definice nepomůže.

J. Jurax 27.10.2018 17:04

Vy fakt nevíte, co je to gender? Podívejte se, jak se Vám smějou ... :-)

J. Gutvirth 27.10.2018 19:56

Zenske lip rozumi mezilidskym vztahum musi jich vyuzit proto aby jejich velka investice do potomstva byla zabezpecena matiku k tomu asi nepotrebuji. A vsechna tahle tvrzeni mluvi jen o stredu statistik a ne o jednotlivcich. Mee too je ostatne "jen" takovou virovou nakazou v konkretnim socialnim prstredi.

J. Gutvirth 27.10.2018 19:58

Jak se projevuje gynofil?

Š. Hašek 27.10.2018 20:54

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Ale no tak, pane kolego Stirský.

Pan Vlk jen naznačuje jisté anatomické detaily dvou tvorů a rozdíl mezi panenkama a boucháním nastrouhanýma hlavičkama vod sirek. Co se hnedka tak čílíte???

Tak je naše/Vaše budoucnost v matkách (no, otec taky), nebo ve fňukání vyžlózních modelek v televizi??? Zkráceno, zjednodušeno.

R. Dubravský 28.10.2018 9:41

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

V dnešní době není těžké být misogyn...

MGTOW!

M. Prokop 27.10.2018 11:16

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Umělá konstrukce pro ty, kteří se nechtějí držet tisíciletých vzorců lidského chování.

Genderisté také jsou, ale je jich méně.

V. Klepetko 27.10.2018 12:00

Definice genderu :

Genderistka (genderista), to je člověk, který se domnívá, že gender jako sociální konstrukt reálně existuje - ve stejném smyslu jako existuje "slunce", "homo sapiens sapiens", nebo třeba pan Stirský. Já (coby negederista) se naopak domnívám, že "gender jako sociální konstrukt" existuje asi tak jako "jednorožec" nebo "transilvánský drak":-)

Pokud jde o samotné slovo "gender"... Je to polysemantické slovo s mnohočetnými významy, o kterých se zájemci o tuto problematiku mezi sebou nekonečně a bezvýsledně dohadují. Proto by v žádném případě není nemělo být součástí právního řádu. Je to slovo cizí a v obecné ani hovorové češtině nezažité. Lidé si obvykle myslí, že je to něco jako "pohlaví", ale honosně řečené. Žádný obecně sdílený jednoznačný význam to slovo nemá.

Já sám se domnívám, že "gender" - to je subjektivně vnímané pohlaví: muž nebo žena, a že gender se utváří zejména pod vlivem androgenů v prenatálním období a po porodu.

A. Nový 27.10.2018 12:05

:-))

Kdybyste byl baba, tak vám napíši abyste nevytahoval pracky ze škopku. Že jste chlap, doufám, tak vás nazvu vykastrovaným hovězím.

J. Farda 27.10.2018 23:11

Re: Nejprve bych se zeptal Vlka i jiných:

Tak si nejdříve, milý všetečko, než se začnete ptáti, toho hypotetického genderisu alias mysogyna vygůglujte ... :-(

V. Klepetko 27.10.2018 9:43

Článek bude jistě výborný,

s chutí si příspěvek pana Vlka dnes přečtu, až bude volná chvilka a pomine nebezpečí, že bych byl podroben genderově - podmíněnému útlaku (Už zase si něco píšeš do toho tabletu?) :-)

Pro paní Martimovskou a ostatní diskutéry - ještě před přečtení článku pana Vlka jsem se snažil najít tu tajemnou Důvodovou zprávu k Istanbulské úmluvě, na kterou se odvolával pan Piťha ve svém apokalyptickém kázání, o které všichni diskutují, ale zřejmě ji nikdo nečetl. Zde je, a zdá se že dk češtiny přeložena zatím nebyla:

https://1url.cz/aMevA

Ono vůbec platí, že relevantní je pouze anglický a český text Úmluvy, český (nekvalitní?) překlad nemá žádný právní význam. To by mohlo mít na kvalitu naší duskuze fatální dopady. Vemte si například pojem "gender - based vilolence against woman". V českém textu konvence je to přeložené jako "genderově podmíněné násilí", což evokuje představu že se jedná o násilné činy, podmíněné podstatou genderové příslušnosti útočníka - je mužskou přirozeností útočit na ženy. Z podrobného vysvětlení Důvodové zprávy je ale zcela jasné, že by to mělo být přeloženo jako "genderově MOTIVOVANÉ násilí", má jít o násilí na ženách "protože jsou ženy", a slovo "motivace" vidím přímo v anglickém textu. A bude toho asi víc... Takže navrhuji:

Přeložit Důvodovou zprávu, na kterou upozornil pan Piťha, do češtiny. Podrobně ji v příštím roce prodiskutovat, na různých fórech, na sněmovních a senátních slyšeních atd. A teprve potom uvažovat o ratifikaci nebo o odstoupení!

V. Klepetko 27.10.2018 9:45

Oprava:

"relevantní je pouze anglický a francouzský text Úmluvy"

M. Prokop 27.10.2018 11:20

Re: Článek bude jistě výborný,

Důvodová zpráva v češtině je, našel jsem ji pro pí Martinovskou.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:52016PC0109&from=CS

V. Klepetko 27.10.2018 12:09

Re: Článek bude jistě výborný,

Milane, to je omyl. Odkazuješ na Důvodovou zprávu k navrhu rozhodnutí Rady Evropské unie (neboli Rady ministrů), aby EU jako celek přistoupila k Istanbulské úmluvě.

IU je ale dokument schválený Radou Evropy. A a Důvodovou zprávu k IU v angličtině, na kterou jsem dal link, také vydala Rada Evropy! S EU ta Důvodová zpráva nemá nic společného! Ale právě na ni odkazuje pan Piťha.

Tvrdím, že český překlad Důvodové zprávy IU buď neexistuje, nebo je před veřejností utajen. Proč?

M. Martinovská 27.10.2018 12:37

Re: Článek bude jistě staršný

Díky za odkaz. Zrovna nositel řádu Vodičkova spolku Vlk tedy moc věcného k debatě nepřinesl, akorát další porci hysterie (gender hnutí - nová totalita a pod.)

Důvodová zpráva: já jsem četla i o gendeorvě motivovaném násilí v pouhém českém úvodu k IÚ - je tam vysvětleno, přesně to co píšete. Jde o ten druh násilí, který se stal vůči ženě, protože je žena, (i když oběťmi různých druhů násilí jsou někdy i muži, tak vůči ženám je to častější, protože jsou prostě fyzicky slabší, (a v některých případech taky hospodářsky slabší čili závislejší.))

No a nepřeložil to už někdo? Podepisuje a ratifikuje se, případně zavazuje, úmluva, ne důvodová zpráva. Samozřejmě překlad důležitý je, ale zrovna u pojmu gender je to prostě nějak složité.

V. Klepetko 27.10.2018 12:52

Re: Článek bude jistě staršný

Nejde jen o "gender". Důvodová zpráva je snad delší, než samotná Úmluva. Závazným způsobem Úmluvu interpretuje. Je takřka neuvěřitelné, že by neexistoval úřední český překlad! Vždyť to EU chce ratifikovat jako celek - a čeština je úřednim jazykem EU.

Kdyby se ukázalo, že úřední český překlad neexistuje nebo je důvěrný, tak je to naprosto skandální! A ani nevím, která z těch dvou možností je horší :-(((((

M. Martinovská 27.10.2018 13:35

Re: Článek bude jistě staršný

Chjo. Neřekli by vám to na zamini na zákaldě svobdoného přístupu k informacím? Nebo na vnitru? Nebo nemoh byste tu zprávu přeložit?

V. Klepetko 27.10.2018 14:05

Měla by o být samozřejmost!

Za první republiky mohl poslanec polské nebo německé národnosti vznést dotaz nebo přednést legislativní návrh ve svém rodném jazyce, a kancelář sněmovny musela obstarat preklad. To už jsme tak daleko, že se musíme domáhat překladu pro nás právně závažných norem do češtiny?

Čeština je úředním jazykem EU a zatím KAŽDÁ směrnice, každé nařízení, každá smlouva byla vždy do češtiny kompletně přeložena. Nyní chce EU přistoupit k IÚ jako celek, ale český překlad klíčového domumentu do češtiny chybí. Jak je to možné? A vůbec - kdo za ČR tu smlouvu podepsal? Dientsbier? A schvál mu to Sobotka? On snad umí angličtinu nebo francouzštinu?!

Věděl ten člověk vůbec, co schvaluje, když mu ani nepřeložili text do jediného jazyka, který zná?

Opravdu zde budou pro lidi platit zákony, které se vláda ani neobtěžuje přeložit do češtiny? Třeba ve swahilštině?

V. Klepetko 27.10.2018 14:15

Re: Článek bude jistě staršný

P.S. Z webových stránek zámini si můžete stáhnout každou mezinárodní smlouvu, kterou kdy ČR podepsala, i se všemi doprovodnými texty - a to jak v originále tak i v češtině.

Chybí, jak se zdá, jen ta Důvodová zpráva k IÚ, na kterou upozornil pan Piťha. To je VELMI podezřelé...

J. Gutvirth 28.10.2018 7:14

Uz proto, ze je mnoho dulezitych nejednoznacnosti je patrno, ze jde o zbytecny umely konstrukt, ktery je toxicky pro pravni řàd.

J. David 27.10.2018 9:43

Pane Vlku, mluvíte mi z duše

Jako penzistovi, nemajetnému, nic nevlastnícímu (až na otoman v nájemním bydlení a komp, na kterém klobu na klábosnici tato slova), mi hříchy minulého muchlání oprdelí a koulí na plicích mladic, za mého mládí při "ploužáčcích", vrásky nečinní. Jde vždy ale o prachy, holt kde nic není, ani smrtka nebere, takže ani baba s kosou se nenapakuje. MeToo, ani Istambul mi nezabrání, abych lačně, a trestuhodně chlípně necivěl na ladné křivky habitu některých female. Co čumíš dědku? Nečumím, pouze obdivuji Váš habitus v uskokojivém výživném stavu. Gender. A co takhle "unisex pisoiry"? Bude veselo.

PS. Měla frajtra, jako okurku, ani né tak velkého, jako kyselého...

P. Lenc 27.10.2018 9:42

Nic víc

než velký dík!