30.4.2024 | Svátek má Blahoslav


Diskuse k článku

MÉDIA: Televize, angličtina a veřejný prostor

Minulý týden jsem byl nemocný, a tak jsem měl po velmi dlouhé době více času na televizi. Byl jsem překvapen, kolik nových programů se vyrojilo. Ty hlavní zůstaly stejné, ale objevilo se mnoho kanálů s různou hudbou a hlavně kanálů opakujících dokola starší pořady. Ne že bych si myslel, že zrovna třeba Kolotoč stojí za nějaké reprízy, ale vlastně proč ne, pokud je na to v digitalizovaném éteru prostor...

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
R. Gramblička 27.11.2014 11:24

Re: S angličtinou pracuji

moje řeč!

O. Roldán 27.11.2014 12:12

Mýlíte se

Bohužel jste minul meritus věci. Nebavíme se tu o tom, že se lidem nechce číst titulky - kdyby nebyl dabing a byly jen titulky vsichni by si za chvili bez problemu zvykli - bavime se o tom, co by lidem pomohlo se naucit poradne anglictinu.

Zejmena pro mladou generaci, odkojenou komiksy, kreslenymi filmy a Hollywoodem, by nebyl problem - tak jako v Holandsku - nasat anglictinu prakticky od plenek.

Pochopitelne by se to vsechno ale neobeslo bez chvilky kriku - kdyz seberete nekomu dudlik, tak si taky chvili stezuje, ale nakonec si zvykne. Je to cele jen nechut menit zavedene pohodlne poradky. (Ad knihy - prelozena kniha je pouze slovo, zatimco ve filmu mate i obraz - cili uplne jina situace)

S. Landa 27.11.2014 13:27

Re: Mýlíte se

Naopak, s pánem musím naprosto souhlasit. Nevím, proč Vy máte potřebu vnucovat lidem něco, o co nestojí.

J. Jurax 27.11.2014 18:40

Re: Mýlíte se

Kdyby nebyl dabing a byly jen titulky, tak by si všichni bez problémů nezvykli ani za dlouho. Já určitě ne. Ostatně málokdo je polyglot. Vychutnáte si hodnotné filmové drama postavené na dialozích v maďarštině nebo švédštině, je-li opatřeno toliko titulky?

Titulky mrší dialogy víc než dabing!

B. Volarik 27.11.2014 23:26

Re: Mýlíte se

Ano, já právě rád poslouchám tu maďarštinu nebo švédštinu a jak rychle čtu titulky, mám takový (klamný ale příjemný) dojem, že rozumím dialogu. Ten aurální klam je podobný klamu optickému.

J. Heincl 27.11.2014 17:25

Re: S angličtinou pracuji

Přesně tak. Za Rakouska takto dobře fungovala praktická výuka němčiny, když tovaryši vyrazili na vandr, aby se ve světě přiučili řemeslu a navíc se naučili jazyk.

B. Volarik 27.11.2014 9:51

Re: S angličtinou pracuji

Já zase miluji filmy v originálním znění. Jak chcete dabovat japonské filmy, kde hraje vynikající herec Toširo Mifune, favorit geniálního filmaře Akira Kurosawy? Já rád poslouchám japonštinu, francouzštinu, italštinu, ruštinu....Rychle si přečtu titulek a pak poslouchám.Vždycky mě potěší, když poznám v originále nějaké mně neznámé slovo z titulku. U francouzských filmů často s nadšením nacházím slova podobná slovům anglickým. Rusky umím docela slušně a rád si procvičuji ruštinu současně se čtením titulku (mluvím ovšem o titulcích anglických, neboť bydlím trvale v Americe).

J. Skotnica 27.11.2014 11:59

Re: S angličtinou pracuji

Souhlas. Představte si třeba dabing na Sedm samurajů.

J. Jurax 27.11.2014 18:44

Re: S angličtinou pracuji

No, mne zase potěší, když samuraj rychle a důrazně, leč zcela nesrozumitelně dlouho hovoří a v titulcích jsou dvě věty holé. Japonsky fakt neumím :-)

J. Jurax 27.11.2014 18:34

Re: S angličtinou pracuji

No, s tou mladší generací máte snad pravdu, ale na TV se dívá a do kina chodí i generace starší až stará, co už se angličtinu nepotřebuje/nechce učit. Nebo jedinci, co vystačí s němčinou, francouzštinou, španělštinou, případně ruštinou (možná brzy i čínštinou) a angličtinu na úrovni, jaká je žádoucí pro pochopení originálu filmu nepotřebují.

Takže žádná eliminace dabingu a prznění filmů titulky - kdo chce originál, ten si ho najde na DVD nebo na You Tube ... :-)

J. Heincl 27.11.2014 5:01

Za základní příčinu špatné znalosti angličtiny v ČR

považuji nezměnitelný fakt, že angličtina patří do skupiny germánských jazyků. Navíc byla silně ovlivněna francouzštinou po normanském záboru. Proto se lidé s germánskými a románskými mateřskými jazyky budou učit anglicky vždy mnohem snáze než lidé s rodnými jazyky slovanskými. Z vlastní zkušenosti vím, že jsem se naučil rozumět a částečně i mluvit ukrajinsky a polsky velmi rychle a bez jakýchkoli kursů nebo školního vzdělání. Naučit se německy a anglicky pro mě bylo mnohem obtížnější, a to jsem se oba jazyky několik let učio ve škole a skládal jsem z nich zkoušky. Jediná možnost, jak se rychle a dobře naučit nepříbuznou řeč, je studijní nebo pracovní pobyt v zahraničí bez možnosti denního používání mateřského jazyka. Sledování nedabovaných filmů nebo vzdělávacích pořadů má v této souvislosti jen velmi omezenou účinnost a tudíž i slabé výsledky.

P. Joch 27.11.2014 9:48

Re: Za základní příčinu špatné znalosti angličtiny v ČR

Dovolil bych si oponovat, studijní, nebo pracovní pobyt v zahraničí není vhodný způsob jak se dobře naučit cizí jazyk, pokud nemám kvalitní základ. Naopak kvalitní výuka od lektora, který ví CO a JAK má učit vede k velice dobrým výsledkům. To ale nemá nic společného s tzv výukou cizích jazyků na základních školách. Další nutná, nikoli postačující podmínka je slovní zásoba, tu je nutno si natlouct do hlavy. Nejlépe četbou a sledováním cizího jazyka. Je potřeba číst to co daného jedince opravdu baví a zajímá - auta, počítače, hry, cokoliv, co ho motivuje aktivně hledat význam slov. Shakespeare zmrvený do easy english to zcela jistě není. A když mám tento základ, můžu někam ven tomu dát nový level.

J. Heincl 27.11.2014 17:36

Re: Za základní příčinu špatné znalosti angličtiny v ČR

Jistě máte pravdu, co se týče spisovného jazyku. Já jsem ale měl na mysli praktický jazyk. Pokud se člověk slušně naučí při práci mluvit a rozumět bez teoretických základů, tak se při troše inteligence a píle spisovný jazyk naučí dost rychle. Opačně to jde podstatně hůř. Já osobně mám docela dobrou znalost hochdeutsch ze školy (po studiu mám už asi třicet let), ale rozumět jednodušším Němcům, když plkají nějaké nesmysly, je pro mě problém. Daleko lépe se domluvím se vzdělanými lidmi třeba i o složitějších tématech. Je to určitě také tím, že německy nemluvím soustavně a v Německu jsem nikdy nepracoval, ani nežil, takže slangovou mluvu nemám odposlouchanou.

J. Jurax 27.11.2014 19:05

Re: Za základní příčinu špatné znalosti angličtiny v ČR

Souhlas.

Před skoro půlstoletím do mne na střední a pak ještě dva roky na vysoké rvali angličtinu. Umím dodnes nepravidelná slova, pár idiomů a vcelku dost slovíček, vím co je to čas předminulý, ale neumím ho správně použít, diktát napíšu bez podstatných chyb (akorát ne vždy rozumím, co píšu), profese mi dala studovat tlusté anglické manuály, jimž porozumím bez problémů - tedy jazyku :-) - protože je to napsané, ovšem když jsem byl nucen před cca 16 lety pracovat v Anglii, nerozuměl jsem ničemu kromě pozvání na pivo a mluvil jsem jak massa Bob. Oni jsou Angličani hrozně slušní ... ovšem strašně se chechtali, když jsem jim s kamennou tváří říkal, že ¨se nemohu ubránit dojmu, že mluví anglicky mnohem lépe než já ... ale zpočátku, abych porozuměl, co se chce, museli mi to napsat do mailu ... ono je tedy fakt, že šlo o věci odborné, jejichž porozumění nebylo jednoduché ani v češtině ...

J. Sinnreich 27.11.2014 1:41

Pelisky

Lze parafrazovat Stellu Zazvorkovou: Kdyby nebylo dabingu, tak by vsichni ti dabingovi herci asi umreli hlady.

P. Sulc 27.11.2014 1:05

V 79 roce jsem fachcil skoro

dva mesice v Holandsku. Velice prekvapen: vetsina znala dobre anglicky, byt ne tak jako Skandinavci, a hodne lidi jeste francouzky a nemecky. Kolega mi vysvetlil, za vlada dela vse mozne pro jazykove vzdelani. TV programy ve vsech trech recech, na domaci TV zahranicni filmy jen a pouze s titulky. Zrejme Holandane nejsou lini pijaci piva ale maji snahu se neco naucit. Ty dabovane filmy, to je skoro zlocin na narodu.

P. Sulc 27.11.2014 1:08

Re: V 79 roce jsem fachcil skoro

Ale mozna ze pan soudruh president se postara o znovu zavedeni povinne rustiny, aby se Cesi lepe domluvili z milovanymi slovanskymi bratry. Ta slovanska vzajemnost , neni nad ni.

P. Švejnoch 27.11.2014 7:16

Re: V 79 roce jsem fachcil skoro

... i kdyby to byl článek o přistání na Měsíci či výrobě zápalek, poznámka o prezidentovi je vždy na místě, viďte?