Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
UKÁZKA: Isaac Asimov, Nadace
První kniha série Nadace.
Po dlouhých dvanácti tisíciletích existence spěje galaktická Říše pomalu, ale jistě k zániku. Prozatím jsou však trendy vedoucí k jejímu rozkladu sotva postřehnutelné - vysledovat je dokáže pouze geniální matematik Hari Seldon. Na základě psychohistorického modelu předpoví, že po pádu Říše čeká galaxii nepopsatelný chaos a že následná éra barbarství se protáhne na celých třicet tisíc let. Seldon se však s touto myšlenkou nehodlá smířit. Na samém okraji galaxie proto založí na planetě Terminus Nadaci, která má nejen uchovat kulturu a vědění předchozích věků, ale stát se i zárodkem Druhé říše. Toto je příběh prvních dvou set let její pohnuté historie...
Nadace, Nadace a Říše, Druhá Nadace jsou trilogií skládající se z příběhů z historie vzdálené budoucnosti trvající více než milión let v době, kdy jsou planety v celé mléčné dráze spojené do obrovské Galaktické Říše. (anotace)
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Mezek 4.8.2009 8:52Nadace vs. Základna Taky jsem si Asimova velice rád přečetl a Nadaci obzvlášť. Protože jsem předem nevěděl o čem to bude, tak mi dost dlouho dělalo problém pochopit proč nadace. Ale třeba jsem jen retardovaný. Tak jsem nelenil a na netu zjišťoval o tom díle víc, že jako tam bude nějaké vysvětlení souvislosti mezi příběhem a názvem díla, protože já sám na to nějak ne a ne přijít. A pak jsem narazil na vysvětlení, že se to holt na férovku doslovně přeložilo či co. Ale že ten význam názvu anglického originálu je i "podklad", "základ" k něčemu. A to by mi dávalo větší smysl, nazvat dílo v češtině Základna, než Nadace. Ale i přes mojí jistou nechápavost se mi to moc líblo, to jo. |
roddie 4.8.2009 11:11Re: Nadace vs. Základna Jo, to jsme měli stejný problém. Pak jsem si našel originální název (Foundation) a bylo jasno. Přestože nadace má také souvislost s dějem, základna mi připadá logičtější. Nebo úplně jiný název, no to už je fuk. |
Lucifer 4.8.2009 15:56Re: Nadace vs. Základna Já myslím, že překlad "nadace" je správný. Jako třeba Fordova nadace (Ford Foundation), která byla založena Edselem Fordem, synem Henryho Forda, který založil automobilku Ford, a jejímž cílem byla podpora vzdělání, vědy a charity ve prospěch veřejného blaha. Seldonova Nadace byla zase pověřená vytvořením encyklopedie, která by shrnovala veškeré vědění lidstva. |
Mezek 4.8.2009 17:05Re: Nadace vs. Základna No to by i šlo, pokud ten název měl popisovat právě tu encyklopedii, ale já měl zato, že název popisuje skutečnou podstatu založení té kolonie na Terminusu - tj. odloučené místo, kde by znovu vykvetla nová galaktická říše. Dokonce prý v 80. letech oslovili Asimova, aby to rozseknul a on vybral jednoznačně Základna (se svým významem u nás). Na Slovensku to tak i vyšlo. Ale nic, hlavně že se nám to líbilo, ne? |
Lucifer 4.8.2009 17:28Re: Nadace vs. Základna Pokud to prý Asimov takhle rozseknul, tak s tím asi nic nenadělám. Nicméně slovo nadace má i v češtině význam ve smyslu nezisková, účelová organizace, a to bezpochyby svým způsobem byla. I ta druhá. Já to považuju za jedno z největších sci-fi děl a klasiku v tom nejlepším slova smyslu. Představuje zlatý věk science fiction. Kam se hrabou ty záplavy dnešních rodokapsů na pomezí infantilní fantasy a kosmického spagetti westernu. |
R. Daneel Olivaw 4.8.2009 19:25Re: Nadace vs. Základna Tak mě napadlo, že když se podepisujete Mezek, tak bych se také mohl podepsat nějak v tomto duchu. |
Mezek 4.8.2009 20:55Re: Nadace vs. Základna No to jste mohl. Jenže já jsem občas opravdu mezek. |
R. Daneel Olivaw 4.8.2009 20:58Re: Nadace vs. Základna jako byste mi z oka vypadl |