Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
UKÁZKA: Františka Vrbenská a Jakub D. Kočí, Vítr v piniích
Najde skupina poutníků na cestě válkou zničenou zemí prastarou svatyni, ke které se upínají naděje jednotlivců i říší?
Vítr v piniích je příběh o životě. Všechno ostatní; boj a utrpení, zrada tak hořká, až obrací žaludek; naděje, skřípavá jako kolo starého vozu; celá ta pouť ne nepodobná starým čínským legendám s tajnými mistry, odvážnými bojovníky, kurtizánami vonícími jako květy soumraky a - jak jinak - se staříky s košťaty, to všechno jsou kulisy. Dokonalé a precizní kulisy příběhu, který sedře z poutníků šaty, kůži i maso až na dřeň. (anotace)
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
gill 4.9.2009 2:16Re: Obšlehnutý název knihy Mohli jsme celkem bez problémů vymyslet do názvu něco krásně extravagantního a nezvyklého, případně šokujícího. Ale my jsme si řekli, že nic jiného tak přesně nevystihuje náš příběh: protože o tom je... o větru v piniích. V každém případě díky za připomínku. :-) |
Netka 3.9.2009 22:26Re: Obšlehnutý název knihy Dík za vysvětlení. I tak jste mohli být vynylézavější. |
fv 3.9.2009 20:45Re: Obšlehnutý název knihy Vítr v piniích je ustálené slovní spojení, které se používá především v japonském divadle jako poetický symbol rovnováhy. Otud název slavné hry nó, která dala i titul oné knize o japonském divadle. K tomuto symbolu se odkazujeme - třeba i tím, že v našem románu vystupují (japonští) kočovní herci. :-) |
DreamChaser 3.9.2009 20:23Re: Obšlehnutý název knihy :-) A jak víš, že ta práva nemají koupená? :-D Vždyť je to blbost. spousta knih má shodné názvy... |
Netka 3.9.2009 19:55Obšlehnutý název knihy VÍTR V PINIÍCH se jmenuje poměrně známá kniha o japonském divadle od paní Dany Kalvodové a Miroslava Nováka. Vyšla v Odeonu v roce 1975. Ten název je ukradený, není to zásah do autorských práv? |