1.6.2024 | Svátek má Laura


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Jenda 3.10.2007 16:20

Re: Re: Re: Re: biydlo

Kdyz nechcete prznit, pouziivejte zasadne zensky rod. Je to bezpecnejsi. Sice obcas trochu pripitomele ... napriklad odborna programatorska publikace zasadne v zenskem rode je vzhledem k nizke pravdepodobnosti, ze ji skutecne cte nejaka programatorka, ponekud usmevna. Ale lepsi feministky neprovokovat.

sigenius 3.10.2007 15:15

Re: biydlo

Stačilo by říct: "bidlo spadlo". Tím by bylo implicitně řečeno, že spadlo i bydlo . K čemu nadbytečná informace?

whaler 3.10.2007 12:14

nejkratší

sloveso? Používáno v Brně : On se hl. (Myšleno: On se hnul). I když někdo může namítnout, že v Brně se nemluví česky (a má asi pravdu).

MK 3.10.2007 12:46

Re: nejkratší

1. V Brně se většinou mluví normálně česky, "hantec" se používá velmi zřídka, nesmíte Brno posuzovat podle filmu Dědictví a televizních vystoupení pp. Donutila a Polívky, kteří si z hantecu udělali živnost (jinak nic proti nim, mám je rád, ale nic se nemá přehánět). 2. Čeština je krásná řeč, kdo z našinců dnes ale čte např.knihy takového Vladislava Vančury, jehož dílo je přímo oslavou naší mateřštiny a četba těchto knih by asi odradila všechny cizince.

I-Worm 3.10.2007 12:51

Re: Re: nejkratší

když vono umění, to je právě o přehánění. Alespoň v dnešní době.

Magor Milda 3.10.2007 14:49

Re: Re: Re: nejkratší

tohleto spojení, "je to o tom" je jeden z největších nešvarů současné češtiny. Správně by se mělo napsat, že přehánění je vlastnost umění. Je třeba zviditelnit, co běžnému pozorovateli zůstává skryto, zdůraznit to, co je podstatou sdělení.

sigenius 3.10.2007 15:53

Re: Re: Re: Re: nejkratší

Domnívám se, že doslovným překladem výroku "umění je o přehánění" je "umění je spojeno s přeháněním". Ale myslím, si, že zazlívat někomu používání spojení "něco je o něčem", je totéž jako vyčítat dlouhé vlasy nebo tetování. Respektoval bych osobní svobodu (slova).

Esmerald 3.10.2007 12:07

Krásný jazyk.

Dle Vrchlického, myslím, nejkrásnější slovo češtiny je " maminka " a já souhlasím. Přivádí mne to ke zkušenosti, s kterou jsem se setkal za svého dlouhého života v anglicky hovořící zemi. Měl jsem za úkol přeložit do anglického jazyka hezkou dětskou pohádku, která byla samozřejmě plná těch krásných dětských zdrobnělin, máma, maminka, mamička, matička a t..d. Byl jsem z toho zoufalý, ta bohatost češtiny je prostě nepřeložitelná ve svém duchu.

Na druhou stranu, po návratu zpět do čech jsem byl, a stále jsem, znechucen hulvátským tónem mluvené češtiny, ten hulvátský tón, který zní jako osobní nadřazenost v hierarchii s osloveným. Opravdu nechutný a odpuzující je poslech i televizních komentátorů a veřejných osob s protahováním toho neurčitého kocového hrdelního zvuku za každým slovem, jakoby řečník nevěděl kam a protahoval pauzu k zamyšlení nad dalším slovem. Když ...aaaaaa....nemám..aaaa...co...aaa...říci...aaa..., tak..aaa... mám..aaa...zůstat...aaa.. doma...aaa...a...aaa...být...aaa...zticha...aaa...

Další otázkou, do "uší " bijící je počet osob, které mají ptíže s výslovností "r", "ř", "l (el)". Téměř si myslím, že jde o genetickou vadu, ale pak by tento krásný jazyk zasluhoval nějakou reformu.  

krmič 3.10.2007 14:50

Re: Krásný jazyk.

Všímáte si taky, jak každý reportér v televizi začíná odpověď na položenou otázku slůvkem TAK? Já na to jsem citlivý, protože jeden profesor na střední škole nám říkával: "Prosím, bez toho uvozovacího tak!"

Josef 3.10.2007 15:13

Re: Krásný jazyk. -

Krasny, roztomily, bohaty jazyk ! Bohuzel tak to pripada jen nam Cechum. Tak jak to bylo spravne uvedeno v clanku na tom prikladu s cizinci. Takto nadherne komplikovane, slozite a roztomile byvaly vsechny evropske jazyky predtim, nez z nich z nich cele generace dvornich pisaru utvorily jasne, strucne, presne a logicke jazyky "SPISOVNE', kterymi se nyni hovori i v tech poslednich dedinach. Cestina takove stesti nemela a tak se jeste cele generace zacku a studentu budou zbytecne trapit s jeji nemoznou, komplikovanou a nelogickou gramatikou! Za to mohou vdecit Jungmannovi a dalsim buditelum. Zrovna tak jako za mesice v roce, jako " Zari, rijen, listopad, atd. , to je take svetovy unikat!

krmič 3.10.2007 15:22

Re: Re: Krásný jazyk. -

Unikát to není, Poláci mají taky své názvy měsíců. A domnívám se, že spousta jiných jazyků je na tom podobně. (Čína, Indie...)

Midori 3.10.2007 21:08

Re: Re: Re: Krásný jazyk. -

V čínštině nikoliv. Měsíce se označují číslem a slovem "yue4".

Jenda 3.10.2007 16:14

Re: Re: Krásný jazyk. -

Mate recht. Treba takova, krasna, jednoducha, pravidelna anglictina ... teda az na ten pravopis, ze? "heat" se cte "hít", "head" se cte "héd"...

A at uz jsem se ve skole trapil s cimkoli gramatika to nebyla. To spis hysterie literatury. Petr Beznoh se narodil, zemrel, napsal, vlastnim jmenem se jmenoval, vyjmenujte mi vsech 26 sbirek Vitezslava Nezvala, ... at zije zaklad zdelanosti.

Ivanhoe 3.10.2007 17:05

Re: Re: Re: Krásný jazyk. -

Angličtina: "Look at the blood on the floor!"

alfréd 3.10.2007 17:33

Re: Re: Re: Re: Krásný jazyk. -

A což teprve:

Though the tough cough and hiccough plough him through…

Ale nesnažte se mi namluvit, že česky se čte tak, jak se píše. To je jen vžitý mýtus. Není to tak hrozné jak anglicky, ale stejně:

Gdyš sem šel zhup, stratil sem zup... A paxem nafšťívil ceru, která si spívala zradostí fsrci. Že?

Tomik 4.10.2007 8:30

Re: Re: Krásný jazyk. -

A co angličtina? Ta je o pravidlech? Naopak - ta je o výjimkách z pravidel.

dj.giovanni 4.10.2007 22:55

Re: Re: Re: Krásný jazyk. -

Jejda a Češi jsou o pivě a Maďaři jsou o uheráku

P i t r ý s e k 5.10.2007 0:06

Re: Krásný jazyk.

:-) To je pravda pravdoucí.  A k druhému odstavci, takový způsob vyjadřování nazývám englickou češtyn. Zvláštní je, že lidé, kteří odešli do emigrace v  padesátých letech  se vyjadřují krásnou češtinou, ale maldí lidé, kteří odešli do USA v letech devadesátých většinou hovoří engliš češtynee. No jo, oni jsou světoví.

Frank 3.10.2007 11:56

Čeština

Problémy s češtinou nemají jenom cizinci, ale hlavně pražáci a okolí. Stačí se podívat na výplody zde a je to jasné. Proč zrovna jazykolamy, když si stačí poslechnout v televizi naše  "české" umělce. A je vidět, že "ř" zřejmě vadí i pražákům. Oni neřeknou "někteří lidé", ale "některý lidi". Zkrátka z krásného jazyka udělali paskvil a myslí si, jak jsou světoví. A když mají napsat správně slova, ve kterých se vyskytuje "i" nebo "y", tak to je teprve maras. Fakt by mně zajímalo, jak a kde se tito lidé učili mateřský jazyk.

khjarda 3.10.2007 13:41

Re: Čeština

Co znamená maras, já to slovo neznám a ČJ také ne??

Peťula 3.10.2007 14:44

Re: Re: Čeština

To je správně "marais" (z francouzského Jean Marais) a znamená "přihřátý".;-P

Magor Milda 3.10.2007 14:52

Re: Re: Re: Čeština

spíše bych typoval na mezinárodní slovo marast. Znaměná to bahno, nepořádek, špína. Ten Jean Marais byl možná přihřátý, ale s popisem důsledků nějakého pochybení nemá nic společného.

Magor Milda 3.10.2007 15:01

Re: Re: Re: Re: Čeština

mělo tam stát "znamená". Pokud jde o Pražáky, pražská čeština má podobný původ, jako USA- angličtina. Sešli se tam lidé nejenom z celé republiky ale i z mnoha zemí, je to kotlík, v němž se tyto všechny vlivy spojují a vytvářejí novou kvalitu. V New-Yorku se proto mluví zcela jinak, než v Cambridgi, v Praze zase má čeština docela jiný styl, než třeba v Olomouci. Konservativci, jako já, se drží raději Cambridge a Olomouce, i ty zmíněné metropole mají enklávy těchto ostrovů čistoty a tradice.

suvka 10.10.2007 3:15

Re: Re: Re: Re: Čeština

já bych v tomto případě raději tipovala :-)

suvka 10.10.2007 3:16

Re: Re: Re: Re: Čeština

V tomto případě bych raději tipovala ;-)

krmič 3.10.2007 15:00

Re: Re: Re: Čeština

Ano, říkávali jsme Jean Maras nebo Marast. Le Marais je ovšem pařížská čtvrť. Kdo jste tam byli, nevíte, jestli je tam opravdu maras? :-)

Jun Su 3.10.2007 14:53

Re: Re: Čeština

Morass (fonet.=cca maras)je bahno, fr. marais, česky marast. Na r.Faktor uvádí trvale nějaký hlásič "Hrůzovu bílou verlybu" a slyšel jsem to i na Nově v hl. zprávách, ale byl to asi přežblebt neboli úplk. Zdravím pána Kiliána, to byla návnada a příjemné počteníčko. Doufám, že všichni jako já píší v osobním volnu. Jinak totiž ten kapitalismus soudruhům nevybudujeme.

hulda 3.10.2007 15:35

Re: Čeština

Prazak nerekne "některý lidi", ale vzdycky "někerý lidi". To mate popleteny.

sigenius 3.10.2007 15:46

Re: Čeština

A co takhle kompromis? Pravověrný Pražák zase trpí, když slyší z úst Moraváka výrazy "lidé jí", "děti umí" nebo "počítače dokáži". Jinak připomínám, že výraz výraz "lidi" je stejně spisovný jako "lidé" (jenom jiný pád). :-)

Jenda 3.10.2007 16:08

Re: Re: Čeština

A co teprve kdyz se doslechne, ze "lidi jijó". A vúbec, s kama ty seš?