22.5.2024 | Svátek má Emil


Diskuse k článku

FEJETON: Vy a ty a já

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Kanuk 17.2.2009 9:09

Re: Tykani zlozvyk z komunismu

Pane Kolemjdoucí, byl jste někdy v Kanadě nebo USA? Tam se sice i šéfové oslovují křestním jménem, nebo třeba doktor tak oslovuje své pacienty, ale při tom jsou tam "třídní rozdíly" větší, než v Česku a jinde, kde se říká "pane mistr", "pane Vokurka" a pod.

dzanny 17.2.2009 9:06

Já tedy "vy vole" jednou schytal,

bylo to na vejšce, od, pro změnu (všichni mluvěj o angličtině), němčinářky.

Já tehdy, neb jsem se špatně učil, místo "Ich will", řekl "Ich wolle" a už jsem to měl:

"Ich wolle? Vy vole, co nám co tu povídáte?"

No, od té doby znám sloveso "wollen" jak bičem mrská.

Kanuk 17.2.2009 9:03

Thou

p. kersch se trochu mýlí. Thou je biblická forma (thou shall not steal atp.), která se vyskytovala ve staré angličtině.

Vážný 17.2.2009 8:30

Tykání

Nevím, angličtinu mám jako čtvrtou řeč, tak ji zas tak do etymologických hloubek nechápu, ale u nás v U.S. firmě si všichni tykáme v ČJ a asi i AJ včetně jakýchkoliv šéfů a oslovujeme se křestními jmény (včetně mezinárodních mailů) s Regards na konci. Ale jsme velmi casual  společnost, kde dlouhou dobu platilo, že většina managerů byla původně modrými límečky (a očekávalo se to).

Marta 17.2.2009 8:27

Anglickému

tykáním a vykání rozumím tak, že pokud používám křestní jméno - tykám, pokud příjmení - vykám. Alespoň takto nás poučila paní Šebesťáková, učitelka angličtiny v Ústavu moderních řečí v Louvre. Mimo jiné to byla manželka českého pilota RAF a proslavila se  tím, že chtěla od žactva přeložit větu do angličtiny " matce spadl psací stroj do výlevky". Stala se díky panu Šlitrovi nesmrtelnou.

F..A.Kekule 17.2.2009 7:52

O tomhle fenoménu napsal krásnou kurzivku Jan Skácel

v knížce "Jedenáctý bílý kůň". Doporučuji přečíst, stojí to za to.

V. Hoffman 17.2.2009 7:41

Re: Presne tak.

No, na druhej strane tu mate gangsterske filmy ako Pulp Fiction /alebo Podfuck, ked uz z toho Anglicka/, kde na sira nenatrafite ani s lupou.;-D

V. Hoffman 17.2.2009 7:34

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

No, Americania ako viac rovnostarsky narod urcite tykaju viac, ale ziadny narod nie absolutne rovnostarsky. A tykanie/vykanie /v beznom spolocenskom styku/ je prostriedok na vyjadrenie socialneho postavenia voci druhej osobe. Dokazem si predstavit, ze primitivne kmene toto rozlisenie nemali, ale v strukturovanejsich spolocenstvach uz existovat muselo.

 Pokial ide o citovany vyrok, GWB urcite nie je autor, na neho je to moc chytre.:-D  Okrem toho som to pocul este pred nim, teraz nieviem, ci  to povedal Shaw alebo Twain.

A mimochodom, zacinam mat dost pochybnosti aj o  "Anglican tyka len Bohu a kralovi". Prave kral a slachta boli prvi, u ktorych ye /povodne you v jednotnom cisle/ zacalo nahradzat thou.   

Karel 17.2.2009 7:32

Re: Tykani zlozvyk z komunismu

V ruštině se ovšem, podobně jako v angličtině, zcela běžně oslovuje křestním jménem a jménem po otci, přičemž se ale vyká. Tykalo se a tyká mezi soudruhy a soudružkami, a bratry a sestrami.

Baghíra 17.2.2009 7:24

Re: Tykání

Tohle není angličtinou, to je horečnou snahou být mladý a sexy. Oni nechtějí být úctyhodní a prošedivělí!

Baghíra 17.2.2009 7:21

Re: Presne tak.

Je to tak, ve filmech je zdánlivě demokratická angličtina proseta: sir, což naši dabéři někdy nahrazují: prosím. Angličan je schopen říkat yes, sir i vlastnímu otci, což se s tykáním nesrovnává. Thou, thee se vyskytuje v Pánu prstenu v Gondoru a Rohanu, mluví tak urození archaičtí bojovníci, a přízemní hobiti to neovládají. Do češtiny to nešlo přeložit, jen je o tom poznámka

Patron Divný 17.2.2009 5:18

Re: Tykani zlozvyk z komunismu

Dodnes s nevolí vzpomínám, jak jsem v 80. letech nastoupil do práce a různí páprdové mi okamžitě začali říkat "ty, soudruhu", přestože jsem jejich soudruhem nebyl.

Petr Vileta, balík z Plzně :-) 17.2.2009 4:29

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

Nekde jsem zaslechl nazor, ze anglicane vsem vykaji, kdezto americane vsem tykaji. Samozrejme sluvkem You ;-D Ostatne byl to myslim George W. Bush, ktery pred anglickou kralovnou prohlasil, ze "Britove a Americane jsou jeden narod, rozdeleny spolecnou reci"

ladik 17.2.2009 4:20

Francouzske tykani a vykani v historii

Co jsem kdysi cetl o panovani v Cechach, tak se tykalo i krali (asi zalezi na autorovi). To same mohlo byt drive i ve Francii, a k vykani (ve vyssich vrstvach prislo mozna pozdeji). Do Nove Francie (kanadska provincie Quebec) pred 400 lety zacali prichazet Francouzi z ruznych vrstev, a jejich rec zde "zamrzla". Kdyz jsme prisli v 1968 tak jen studovani lide mluvili "mezinarodni" francinou (a znali vykani). Jinak bezny lid mluvil "hovorovou" francinou a tykal kazdemu. Vetsina te "hovorove" franciny byl "jouel" - stary tech 400 let, kteremu nebylo pomalu rozumet. Situace tu byla tak uvolnena, ze jsem byl sokovan kdyz jsem sel pro deti do skoly, tak jsem s hruzou zjistil ze ucitelce tykaly. Jinak za tech ctyricet let se skolstvi jiz zlepsilo a s nim i uroven zdejsi franciny, vcetne pouzivani vykani. Na druhou stranu si myslim ze zde je vetsi otevrenost a tak vetsinou vykani prejde brzy v tykani, takze treba vsichni zametsnanci i velkych firem tykaji vsem nadrizenym i majiteli firmy. Navic si tu tez nikdo nepotrpi na tituly (jako celkem v cele severni Americe), takze neslysite osloveni jako pane doktore, pane inzenyre, atd. Zalezi hlavne na ucte jakou k sobe lide maji, a neni to jen v tom tykani ci vykani.

Vladislav 17.2.2009 3:46

Snobárna

Za první republiky žila u nás v baráku moravská rodina, která  se vrátila z USA, kde manžel pár let dělal inžinýra u Forda. Ti dva svému desetiletému klukovi zásadně vykali.  Jestli on jim tykal nebo vykal, to už nepamatuji.  Za vrchol snobárny považuji, kdyby někdo  vykat svému psu.

Kolemjdouci 17.2.2009 2:25

Tykani zlozvyk z komunismu

Vseobecne rozsireni tykani v osobnim styku prameni z vlivu CCCP a jejich verozvestu u nas, clenu KSC. Bohuzel to postihlo mladez. Tykani personalu v nemocnicich nadrizenym i pacientum je zavrzenihodn neucta (v anglictine se rika 'familiarity brings contempt'.

Anglictina na rozdil od soudruhu ze zasady vyka - jak uz tady bylo presne stanoveno. Jenom spoluzaci, dobri kamaradi, pratele si tykaji - v anglictine pouzivanim krestniho jmena.

Borek@exil 17.2.2009 2:11

My, mladí, se teď podvědomě řídíme angličtinou, kde se používá tykání.

V angličtině se opravdu vyká, neboť je to řeč lidí velmi zdvořilých. Tykání zarchaičtělo, jak vidno třeba z deseti přikázání: Thou shlalt not steal - Nepokradeš! Když se moje dcera bavila v San Diegu s vojáky z blízké vojenské základny, všimla si, že hoši z "mid west" a z "jihu" zásadně odpovídají s dodatkem "madam". Tudíž jako zdvořilí jižní kavalíři mé třiadvacetileté dceři zásadně vykali. Moc se jí líbilo, jak vždycky odvětili "Yes, ma´am nebo no, ma´am". Starším mužům a nadřízeným pak zásadně říkají "sir". V Californii to není tak obvyklé, tady je všechno "casual", kdežto na středovýchodě a na jihu platí formálnost v chování a mluvě.   

V. Hoffman 17.2.2009 1:44

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

A tu to mate aj s linkom: http://www.answers.com/topic/t-v-distinction#English

Cize, anglictina (na rozdiel od inych jazykov) nepouziva odlisne slova na tykanie a vykanie. To neznamena, ze tykanie a vykanie nepozna. Len ich vyjadruje inac.

V. Hoffman 17.2.2009 1:35

Re: Presne tak.

Mimochodom, mala ukazka:'Aye, child - a hillman from hills thou'lt never see. Didst hear of Bhotiyal form;Tibet]?   'A guru from Tibet,' said Kim. 'I have not seen such a man. They be Hindus in Tibet, then?' 

 'We be followers of the Middle Way, ' He smiled benignantly on the boys.  'Hast thou eaten?' 

V. Hoffman 17.2.2009 1:33

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

Nemate pravdu. Ako pisem vyssie, v anglictine existuje vykanie aj tykanie, len sa to rozlisuje podla kontextu a nie podla oslovenia. Link, ktory ste poskytli dokazuje len to, ze sa v istom historickom obdobi thou vyutratilo z bezneho pouzivania a nahradilo ho you, nie ze zmizol samotny koncept tykania. V neformalnom styku sa vzdy tykalo a stale tyka.

Nehnevajte sa, ale ten kto tu nevie, co pise, ste vy. A mozem vam to hned ukazat:

Hey, Luke, you don't understand the difference.

I'm sorry, sir, but you don't  understand the difference.

Lukas 17.2.2009 0:53

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

Pravda, autor neví o čem píše, v angličtině si všichni vykají (viz http://en.wikipedia.org/wiki/Thou )

V. Hoffman 17.2.2009 0:46

Re: Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

No, to je trochu zastarala a hlavne falosna predstava.:-) Alebo si myslite, ze anglicki tinejdzeri si medzi sebou vykaju? /to len ako príklad/. Všeobecne platí, že keď použijete krstné meno, prípadne familiarnejšie oslovenie /daddy, mum, uncle/, tak tykate. 

V. Hoffman 17.2.2009 0:42

Presne tak.

To, ze anglictina pouziva pre tykanie a vykanie jedno slovo neznamena, ze vykanie ako uctivu formu nepozna.  Zalezi to od situacie a kontextu. Mimochodom, to iste slovo sa pouziva pre oslovenie skupiny osob a tam snad to "vy" nikto nemoze spochybnit. 

Etymologicky slovnik jasne hovori: Widespread use of Fr. in England after 12c. gave Eng. you the same association as Fr. vous, and it began to drive out sing. nom. thou, originally as a sign of respect (similar to the "royal we") when addressing superiors, then equals and strangers, and ultimately (by c.1575) becoming the general form of address.

Cize you sa vyvinulo z francuzskeho vou, najprv sa pouzivalo ako vyjadrenie ucty k vyssie postavenym, potom k ludom v rovnocennom postaveni a cudzim ludom az nakoniec /asi koncom 16. storocia/ uplne vytlacilo thou /ty/ z beznej reci.

Je pravda je, ze thou som videl aj v Kiplingovom Kimovi, ktory  vysiel v roku 1901, ale myslim, ze Kipling zamerne niektore postavy nechal hovorit archaickym jazykom, mal tam toho viac.

Věra 17.2.2009 0:41

Tykání

Jo, autor má pravdu. Všimla jsem si v posledních letech, že se tykání rozmáhá i tam, kde to dříve nebývalo zvykem, například ve zdravotnictví (před takovými 30-40-50 lety jsme neznali, že by zdravotní sestra lékařům tykala). Zato dnes - sestry pokřikují na chodbách na doktory (a doktorky), to je samé: Venco! Kde si! Běž píchnout tu transfuzi! Drahuno, kde si byla? Čáááu! Sedíte v ordinaci nahoře bez, vtrhne tam sestra a volá na doktorku: Lucko, pojď se mrknout vedle, Evina si koupila bezva kabelku! Kde jsou časy postarších, prošedivělých, ctihodných lékařů, kteří se snažili aspoň trochu dodržovat etiku? Jsem sice pro každou srandu, ale čeho je moc, toho je příliš. Nějak se nám to vymyká z rukou ...8-o

iko 17.2.2009 0:31

Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi.

Pokial viem, Anglican tyka len Bohu a kralovi. Takze u nas je to len neznalost, mozno vyvolana oslovovanim krstnymi menami. Ale aj tak je to de facto vykanie.