Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
FEJETON: Překladatelský oříšek
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
lidddy@seznam.cz 1.11.2006 13:10Re: Re: kdyz uz se tady tumfujeme Milý Jeníku, humno na Moravě, např. ve Velkých Pavlovicích, je až za dvorkem a má až 11 arů, včetně např. 35 ovocných stromů... |
pešek 1.11.2006 18:43Re: Re: Re: kdyz uz se tady tumfujeme Mám pocit, že je to trochu popletené. Není humno plac ve stodole a tedy ty ovocné stromy až za humny, tedy na zahradě? |
jeník 1.11.2006 20:13Re: Re: Re: Re: kdyz uz se tady tumfujeme Je to tak i tak - oba významy jsou možné - jak mlat tak přilehlý pozemek za stodolou, za dvorem. |
Hubert Mašín 1.11.2006 0:59Moje neoblíbená barva je "trysková černá" - jet black. Kdysi jsem si dokonce s jedním vydavatelem "odborného magazínu" chvíli dopisoval, jestli by to neuměli přestat rok po roce psát do každého katalogu motocyklů, ale evidentně jsem mu byl s takovou prkotinou k smíchu a asi nedají pokoj, dokud nás to všechny nenaučí používat. O černém jantaru nikdy neslyšel, ani slovníky nepoužívá, je si sám sobě mírou všech věcí. |
Mečislav Kozel 1.11.2006 0:35Taky častý omyl: že billion = bilión... Na to narážím každou chvíli |
kanuk 1.11.2006 7:01Re: Taky častý omyl: Největší legrace ale je, že americký billion je česká (evropská?) miliarda. |
Tomáš 1.11.2006 8:44Re: Re: Taky častý omyl: Na tohle jsem se ptal rodilého mluvčího a máme štestí v neštěstí: v kterékoliv angličtině je billion = 10^9. Představte si, že by Britové měli billion = 10^12, ale Amíci 10^9. To by teprve byl guláš. |
vitas 1.11.2006 13:56Re: Re: Taky častý omyl: http://en.wikipedia.org/wiki/Long_scale |
mak 1.11.2006 0:31black tie neboli cerna kravata take pretrvava nebo vsechna auta v emerice jezdi na gas, tedy na plyn. Ono je horsi, ze uz ani cesky noviny neumi psat radne cesky. |
Láďa 1.11.2006 0:17Péťa Pusík ovšem není Péťa, ale Méďa. Jinak klasický překladatelský ořech je morče, guinea pig. Stačí si dát do gůglu guinejské prasátko a můžete si hned jedno koupit. |
alenec 1.11.2006 11:26Re: Péťa Pusík s těmi zviřátky je vůbec potíž, v jedné knize použila americká spisovatelka pro názvy kapitol jména zvířat, a v češtině to byl prérijní pes, modrá velryba atp., už si zbytek nepamatuju. Mám ale lepší špek, který ale nevyšel tïskem, protože jsem ho odchytila. To jsem se dělila o překlad s jednou operkou co byla fšude a fšechno zná, a ta mi ve scifi, kde posílali na nějakou planetu sondu, aby zjistili, jestli se tam dá dýchat a tudíž i vyslat posádka, přeložila větu, kterou technik sdělil po porovnání vzorku s naším vzduchem "it is atmosferical match" jako "je to atmosférická zápalka". Perel tam bylo víc, ale rukopis jsem už bohužel zahodila... |
vv 1.11.2006 17:23Re: Péťa Pusík no guinejske prasatko to je takovej vlastně experimentl rabbit, že ano?. vedle prerijniho psa (sysel, psoun prériový) máme též datla skvrniteho (strakapoud), ten me onehdy dostal do kolen |
aida 1.11.2006 17:38Re: Re: Péťa Pusík ...dobrá je taky ohnivá liška... |
Papouch 1.11.2006 18:42Re: Péťa Pusík nedobre dopadaji pri prekladu i houby - v anglictine se bezne pouzivaji latiska jmena takze tajemna arijska kultovni houba Amanita muscaria se nakonec ukazala jako... muchomurka cervena (Graves: Recke baje a povesti, vyslo hluboko pred revoluci) |
Irena 2.11.2006 7:37Re: Re: Péťa Pusík Vím, že už se asi k diskuzi nevrátíte, ale shrnula bych to takhle: překladatel je líný idiot a doporučuji rozvázání smlouvy, pokud nějaká existuje, protože jinak se jako redaktor, pokud jste, uštvete k smrti, je to základ této práce, jakmile jsou v textu jakékoliv názvy - dohledávat, kontrolovat, zjišťovat (v dnešní době s internetem je to často třikrát klik myší). Takhle se musíte přetrhnout a to v našem nakladatelství pouze za 20tis.Kč brutto. |
Překladatelka 2.11.2006 9:37Re: Re: Re: Péťa Pusík Které že je to nakladatelství? Já že bych se tam přihlásila, neboť si překladáním pro samé klikání, ověřování, převádění měr a vah a konzultace s vojáky, policejní akademií, sběrateli zbraní, námořníky, sportovci, motoristy, přírodovědci atd. nevydělám ani těch dvacet tisíc. Vyhoďte líné idioty a zaměstnejte mě! Myslím to upřímně! |