Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
ŠAMANOVO DOUPĚ: Standardně juvenilní marginálie
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Scully 8.2.2007 10:34Re: Re: Re: Re: Dobré postřehy - Úžasný byl inscenovaný rozhovor M. Kopeckého s nějakou dámou. Na konci dáma říká, že odchází přímo "těhotná myšlenkami" a Kopecký na to: "Tak myšlenkami, to se mi podařilo poprvé!" |
raff 8.2.2007 10:26Re: Olovo do huby Mimochodem, kde se vzalo v češtině to slovo "moderátor" , myslím ve významu jako třeba právě VM. |
raff 8.2.2007 10:20Re: A nejhorší ze všeho jsou permanentky. Tak proč říkají permice a ne pernice? |
zirje 8.2.2007 10:19Re: dezert desert / dessert stejně jako poison / poisson. Chyba je tedy v české výslovnosti. |
raff 8.2.2007 10:17Re: A proč? Když ten Francouz bude umět česky, tak mu to nebude divné. A když nebude umět česky, tak nebude rozumět mnohem více věcí. Opáčně: To by se mohlo říci, že se tady Francouština (němčina, polština) moc nevyznamenala: Když vám bude francouz něco vykládat o poušti (Němec o zatáčce, Polák o hledání), tak si budete myslet, že si dává po jídle písek ( vykládá o prostituci, to neumí říci souložit?) |
PetrB 8.2.2007 9:30Proč se používá rusismus "odvislé od"? Nezní lépe "závislé na"? Nebo to neznamená totéž? A co krásné anglické slovo "set"? Není hezčí české "souprava"? Jeden příklad za všechny - "set lůžkovin". Zní to děsně. |
Arccos 8.2.2007 9:04Olovo do huby Českým politikům by se mělo lít olovo do huby pokaždé, když vyšperkují svůj proslov nějakým zbytečným termitem, aby vypadali chytřejší. Nebo aspoň v politickýxh debatách (ala Moravec) by mohl moderátor politika přerušit: "No a teď nám to řekněte česky, ať tomu každý rozumí. I vy.". Zajímavé, že tato trapná choroba postihne skoro každého v politice... Jo a novinářům bych sekal ruce za vyšinuté používání slova "respektive". |
Olčava 8.2.2007 8:55Re: Re: Re: správné "termity" Hmmm hmmmm, člověk se pořád učí (pokud chce), taky jsem to nevěděla. A tak jsem co? Zase o kousek chytřejší. Teda, jestli to zase hned nezapomenu |
mic 8.2.2007 8:55A nejhorší ze všeho jsou permanentky. 90 procent lidí tohle slovo říká blbě a někteří jsou dokonce schopni se přít, že "pernamentka" je správně. |
k 8.2.2007 8:51Re: Re: Re: Dobré postřehy - V přeneseném smyslu to znamená "výstižně", a souvislost s těhotenstvím je víceméně ta, že je to "těhotné významem", tj. řečené či napsané stručně, leč výstižně. |
Pierre 8.2.2007 8:49dezert Tady se asi spisovná čeština nevyznamenala.Řekněte francouzi,že máte rádi dezert.Bude vás považovat za beduína......(=poušť). |
Mablung 8.2.2007 8:44Re: Re: Já slovo standarDy nedokáži vyslovit a proto říkám i píšu standarty. Ústav pro jazyk český mi může třeba políbit. Na zádech bich ho skutečně mýt nechtěl (omlouvám se za nekolegiálnost, ale na nošení baráku se mám moc rád ) |
Haui1 8.2.2007 8:29Re: Já slovo standarDy nedokáži vyslovit a proto říkám i píšu standarty. Co na to říci, aby jeden neurazil? |
Medvídek 8.2.2007 8:29Re: Re: správné "termity" Proč mu to prozrazujete, určitě by na to přišel a není nad to si sám něco objevit. Já jsem si myslel před časem přesně to samé co on. |
i.h. 8.2.2007 8:26Re: správné "termity" Kdo to nevi, "ližina" je od slova "líha" a to zase od slova "ležet". Kdyz chci delat chytryho, je treba predem neco vedet. |
Medvídek 8.2.2007 8:19Re: Re: Re: Re: Dobré postřehy - Něco na tom ale je, pochází to myslím z latiny. Praegnans = březí nebo těhotná. |
Kruchen 8.2.2007 8:06Re: Re: Re: Dobré postřehy - Tak to jste ho snad radši upozorňovat neměl. V češtině totiž výraz pregnantní = výstižný, přesný (viz jakékoli vydání Slovníku cizích slov). :-D |
Medvídek 8.2.2007 8:00Re: Já slovo standarDy nedokáži vyslovit a proto říkám i píšu standarty. Člověče, víte vy jak je to těžkej barák ? To musíte mít nějaká záda ! |
Medvídek 8.2.2007 7:58Re: správné "termity" Nu podívat se tam sice můžou, opakovat si vyjmenovaná slova taky, ale ty ližiny přesto mají správně. |
Pavel 8.2.2007 7:39správné "termity" Jo,jo, rád čtu tato slova. Ředitelé našich firem také nic neředí. Kdyby kdokoli použil slovo řiditel, asi by se dost lidí na něj divně dívalo. Ale stálo by to za to s tím začít. Mě vadí ti o, že odborní motorističtí novináři častio píší o střešních nosičích jako o ližinách. Také by se měli podívat do technického slovníku a nebo si zopakovat vyjmenovaná slova na "L". |
Petr Kohout 8.2.2007 7:29Já slovo standarDy nedokáži vyslovit a proto říkám i píšu standarty. A ústav pro jazyk český mi může vlézt na záda. |
Ivan 8.2.2007 6:30Re: Re: Dobré postřehy - Ještě lepší by bylo použít často používané, zejména od lidí, co kromě mateřštiny ovládají tak nanejvýš ještě azbuku, slovíčko "pregnantně" (pregnantně vyjádřit, pregnantně popsat, pregnatní definice...). Kolega to často používal, zejména na jednání před více lidmi, až jsem ho upozornil, že je to " těhotná"... |
Lapil 8.2.2007 0:52Re: Dobré postřehy - Víte, že jste mě právě urazil? Dvakrát! Jednak mě házíte do jednoho pytle s partajními šéfy, ale hlavně - jako informatik a jazykový poradce byste mohl vědět, že inženýřina potřebuje přesné vyjadřování. (Přiznávám se, původně jsem napsal "precizní vyjadřování") |
Jakub S. 8.2.2007 0:18Dobré postřehy - člověk, pracující desetiletí v ODIS VTEI jako informatik, jaz. poradce, překladatel, zhotovitel výcuců, tyhle věci ocení. S většinou průmyslováků, inženýrů i (jakkoli)partajních šéfů bylo z různých důvodů zbytečné o tom mluvit. Vůbec píšete jedna radost. Co jedna: někdy i třeba tři! |