26.4.2024 | Svátek má Oto


Diskuse k článku

PRAHA: Obsah správný, jen ta angličtina špatná!

Pracovnice pražského magistrátu upoutaly pozornost široké veřejnosti svým „svévolným vyvěšením“ cedule se „špatnou angličtinou“. V ní se dožadovaly, aby na ně cizinci mluvili česky nebo si vzali tlumočníka.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Jurax 30.6.2017 2:11

Znalci práva

"Podle některých znalců evropského práva tímto dnem skončí jazyk anglický jako unijní jazyk."

No, mám dojem, že angličtina je úředním jazykem na Maltě. A v Irsku taky. A i když si Irové si stanovili gaelštinu a Malťané maltštinu jako unijní jazyk, v jejich zemích těmito jazyky mluví jen menšina.

A. Alda 29.6.2017 15:16

S českým úřadem se musí mluvit česky nebo slovensky,

a kdo to neumí, musí si najmout tlumočníka. Za vlastní. Jen příslušníkům TRADIČNÍCH národnostních menšin toho tlumočníka proplatí erár.

Mimo styk s úřady s každý může užívat jazyk, jaký chce. A tak byla jedna inspekce velmi překvapena, když jim při kontrole čínské restaurace byly všechny písemnosti od pracovních smluv po havarijní plán předloženy v čínském obrázkovém písmu ☺.

J. Řezák 30.6.2017 11:26

Re: S českým úřadem se musí mluvit česky nebo slovensky,

Zkuste Číňanovi říci, že píše obrázkovým písmem. To je horší, než říci Bulharovi, že píše azbukou. To druhé jsem omylem zkusil, to první brzo zkusím, ať je sranda.

M. Prokop 29.6.2017 11:29

Takové záležitosti

nejlépe řešit operativně.

Tedy žádné cedulky, oznamující samozřejmou věc a v rámci možností zkusit vyhovět.

P. Manda 29.6.2017 10:11

kdo zná

pana věčně vedoucího osobně, ví co to je za člověka.

J. Novotny 29.6.2017 9:59

Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

tak zní takto:

YOU ARE NOT WELCOME HERE.

A to je ten problém.

Nehledě na to, že platy úředníků a úřednic jsou srovnatelné se soukromým sektorem, kde je jazyk samozřejmostí.

S. Ševeček 29.6.2017 10:01

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Srovnatelné? - lepší!

J. Schwarz 29.6.2017 15:26

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Na českém úřadě není "welcomed" nikdo, i kdyby mluvil česky jako kniha.

J. Novotny 29.6.2017 22:42

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

not welcomed, díky za opravu. Občas jsem viděl, jak se naše ambasáda chovala k cizincům, co chtěli víza, aby u nás utratili prachy. A hluboce jsem se styděl.

Osobně si na úřady nemohu stěžovat, i když někdy je to na dlouhé lokte.

J. Řezák 30.6.2017 11:28

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

No tak "welcomed" určitě ne. Možná welcome.

J. Jurax 30.6.2017 2:20

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Jenže opravdu ne všichni cizincové mluví anglicky. Co myslíte, kolika jazyky by podle Vás měla vládnout úřednice na magistrátu, aby mohla vyhovět? A které by to měly být? Stačily by jenom evropské?

Ovšem znalkyně angličtiny, francouzštiny, němčiny, italštiny, španělštiny, dánštiny, švédštiny, norštiny, lotyšštiny, litevštiny, vlámštiny, rumunštiny, bulharštiny, ruštiny, estonštiny, polštiny, maďarštiny a navrch ještě slovenštiny v jedné osobě by asi neseděla na magistrátě za ouřednický plat.

J. Řezák 30.6.2017 11:29

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Stačila by angličtina v rozsahu střední školy, kterou snad má.

J. Jurax 30.6.2017 12:04

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Nestačila. Opakuju - ono opravdu ne každý umí anglicky - natož natolik, aby si troufl na jednání na ouřadě.

Mimoto bych si dovolil vyslovit názor, že vzhledem k našemu geografickému umístění by neškodila též němčina.

A na středních školách ne vždy je jeden z cizích jazyků angličtina.

J. Řezák 30.6.2017 11:24

Re: Pokud se ta cedule přeloží do standardní angličnitny,

Já bych ještě přiložil dovětek "fuck off". Překládat netřeba.

M. Malovec 29.6.2017 9:15

Dementní hovada

nejsou jen na pražském magistrátu. Neznalost správního řádu by měla nějakého Mihálika stát místo.

P. Lenc 29.6.2017 9:54

Re: Dementní hovada

Přesně to mně napadlo.

P. Manda 29.6.2017 10:14

Re: Dementní hovada

neodstranitelný a nepostradatelný SNBák.

S. Ševeček 29.6.2017 8:38

Ajem optimystyk

A doufám, že časem budeme mít i ústavní zákon o povinné výuce a zkouškách (už ve školkách) ze swahilštiny.

J. Řezák 29.6.2017 9:23

Re: Ajem optimystyk

Svahilsky ne, ale určitě čínsky.

S. Ševeček 29.6.2017 10:00

Re: Ajem optimystyk

Nevím, proč se fšici bojej Číňanů - jak pravil starej socialistickej fousatej ftip:

Vyhlasme Číně válku ... sice ji prohrajeme, ale přes Sovětský svaz půjdou dvakrát - tam a zpátky.

I. Schlägel 29.6.2017 8:18

Není to tak dávno,

kdy nejrozšířenějším a nejpreferovanějším "světovým" jazykem byla ruština. Nu a s následky se tak trochu potýkáme dodnes.

P. Zinga 29.6.2017 8:34

Re: Není to tak dávno,

Schlaegl, jsi normální? Co to má s tím společného?

I. Schlägel 29.6.2017 9:30

Re: Není to tak dávno,

Neřeš to, kámo, ať si nepokazíš den.

J. Řezák 29.6.2017 9:23

Re: Není to tak dávno,

Ruština nikdy nebyla ani nejpreferovanějším, ani nejrozšířenějším jazykem, pouze nejvnucovanějším - a podle toho "výuka" vypadala. Měl jsem to "potěšení" být několikrát v Rusku a dospěl jsem k závěru, že s chytrým Rusem se hravě domluvím anglicky a s hloupým se nedomluvím ani rusky. Mimochodem, bavili jsme se o výuce cizích jazyků na ruských školách: samozřejmě angličtina a musím říci, že ji znají dobře (tedy až na ten hrozný přízvuk, toho se asi nezbaví).

I. Schlägel 29.6.2017 9:29

Re: Není to tak dávno,

V českých školách za bolševika byla. Od základní až po střední. Kdyby se vyučovala většinově místo ruštiny angličtina, situace by byla jistě lepší. Možná ne o moc, ale lepší.

J. Řezák 29.6.2017 9:48

Re: Není to tak dávno,

No právě, o to jde. Ruštinu nám vnucovali horem dolem, divil jsme se, že nebyla ruština i v autoškole (ale tam fakt nebyla). Proto jsme na ni zvysoka káleli. Maturita z ruštiny - trapnost nad trapnost, dodnes nevím, jak jsem to mohl splácat za dvojku. A angličtina? Stačí si otevřít předmluvu k učebnici, abychom se dozvěděli, že angličtina je nutná, abychom vysvětlili Američanům výhody našeho zřízení. Je fakt, že někteří to vzali doslova a hned po maturitě emigrovali, aby jim to mohli vysvětlovat podrobnějši.

I. Schlägel 29.6.2017 10:03

Re: Není to tak dávno,

Jo, dobře si to pamatuji. Rovněž netuším, jak jsem odmaturoval. Měl jsem hovořit o Tarasu Bulbovi :-) V dětství jsem ho četl, ovšem v češtině.

A. Alda 29.6.2017 15:18

Ale na úřadech nebyla vyžadována.

Nikoho tehdy ani nenapadlo, že by snad měli úředníci být schopni úřadovat v ruštině.

P. Harabaska 29.6.2017 16:32

Re: Ale na úřadech nebyla vyžadována.

Tak se nám tady všichni pěkně vyzvraceli, jak jim ta ruština lezla krkem a jací byli hrdinové u maturity. Z ruštiny se naučili starou bačkoru a s tou angličtinou to nebude o mnoho lepší. O to více mohou pokyvovat hlavou, jak je jim ta angličtina potřebná, a proto se ji všichni tak dobře naučili. Řada těch mladších se anglicky "naučila" jako au pair nebo pracovali jako číšníci v nějakém baru v Houstonu, ale jak jsem se přesvědčil (přirozeně světlé výjimkou existují) umí především spoustu sprostých slov a v anglo-amerických nadávkách jsou mistři. Rozdíl v používání perfekta a praeterita jim však uniká stejně jako správné používání gerundia. Proto si překladatelé mohou mnout ruce, když mají dostatek práce s překládáním abstractů uváděných na počátku diplomových pracích v angličtině vzdělaných absolventů českých vysokých škol.

P. Harabaska 29.6.2017 16:35

Re: Není to tak dávno,

Když holt to není Hammer, tak je to Schlägel. Rusky je to ale pořád molot. Snad si ještě pamatujete té azbuky aspon o trochu víc než jen to proslavené Mupy mup.