6.5.2024 | Svátek má Radoslav


Diskuse k článku

ÚVAHA: Chybový limit

Normálně se k podobným úvahám neuchyluji, ale dopis, který jsem v tomto týdnu dostal do mailu, mě inspiroval. Dokonce se v nedaleké minulosti podobné téma již v náznaku na stránkách Zvířetníku objevilo.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Medvídek 26.3.2007 13:06

Re: Re: Re: Proc tomu muze byt nekde i jinak?

To je mi líto, že máte takové zkušenosti. Ale nezlobte se, nemyslím že by to o něčem tak výrazně vypovídalo. Já mám německou přítelkyni a nemám dojem že bych si nějak užíval. Tedy ne v tom negativním smyslu jaký uvádíte v souvislosti s Vašimi známými, jinak samozřejmě ano.:-)

MaRi 26.3.2007 13:01

Re: Chyby niekedy pobavia :))

tento opravovatel mi připravil nejednu chvilku smíchu a nejednu bádání nad tím, co si mám myslet. Před časem jsem bádala, jak se správně jmenuje známý slovenský hrad, jenž mi byl opraven na Strčeno

Ferda 26.3.2007 12:45

Re: Re: Proc tomu muze byt nekde i jinak?

prominte, ja toho mam plnou hlavu. Porad jenom slysim, jak tam muzes zit, vzdyt Nemci jsou takovi makovi. A co teprve me zname, co maji nemeckeho muze, ty si teprve uziji. A protoze jsem ted v CR, slysim to od rana do vecera. Je mi z toho smutno, tak proto ta veta.

PetraK 26.3.2007 12:40

Re: Nedá mi to,

;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D tak ještě, že jsem nikde nedávala v životopisu informace o tom, že jsem skládala státnice z psaní strojem s příšlušným počtem. úDerů;-D

PetraK 26.3.2007 12:39

Re: Chyby niekedy pobavia :))

Katko- ;-D;-D tenhle automatický opravovač už si žije tak samostatným životem, že to je i nebezpečný. Zvykla jsem si, že mi v článcích jméno Ash změní na Asie, ale občas něco hezky změní tak, že jsem pak za úplnýho blba.;-D

PetraK 26.3.2007 12:36

Pane Růžičko

Tomu říkám rána palicí do hlavy hřebíčku!!! Přidávám se k Vám a doufám, že ta osůbka, která se bojí zcela zbytečně, se k nám brzo připojí. Byla jsem vždycky pyšná na to, že mi čeština jde hezky sama od ruky. A teď co jsem se rozpovídala na Zvířetníku, tak mám pocit, že to jde se mnou pěkně z kopce. Asi je to tou rychlostí. Píšu stejným systémem jako Vy. Povídání vychrlím do počítače a pa si ho pročítám. A pokaždé najdu chybu, za kterou bych si jednu střihla a stejně tak pokaždé mi něco uteče.  Myslím, že nikdo není neomylný a mít obavy z toho, zda můžu mezi ostatní jen proto, že mám z gramatiky v hlavě buřtguláš, je škoda. Lidé se posuzují podle jiných kritérií. Mám ve svém okolí jednu moc fajn osobu, na kterou se můžu spolehnout a o které vím, že je to dobrý člověk. Přece bych ji nesoudila podle toho, že si občas pomotá y/i. O tom to není.

Takže doufám, že ............... se brzo rozrosteme.

A jdu si pročíst, co napsali ostatní, tuším, že ne lišit nebudeme.;-)

terra 26.3.2007 12:12

Re: Nedá mi to,

Hele, prošla:-D. Tak ještě dodatečně zdravím, omlouvám se všem za všechno, co jsem nepřečetl, nepochválil a zapomněl - a jdu si po kouscích doplňovat vzdělání. Vždyť jsem tu ve zvířetníkovské škole chyběl čtrnáct dnů (spíše ke své než k vaší škodě)... Krásný den.

terra 26.3.2007 12:10

Nedá mi to,

a jelikož se pomalu vynořuji z kanálů (ne z análu, alespoň doufám) - jeden sekretářský (z dob mého otce, který to rád dával k lepšímu): dáma hlásící se jako sekretářka na ředitelství poměrně známého národního podniku napsala životopis s uvedením kvalifikace a pochlubila se, že na soutěži v psaní strojem obsadila druhé místo v republice a průměrně píše 180 úserů za minutu... D a S jsou vedle sebe, a to dodnes. Protože byla i jinak odborně zdatná - byla přijata. Jen prý se na ni prvních pár dnů nedokázali podívat, aniž by jim cukalo v koutcích. Nikdy nenašli odvahu jí ten dopis ukázat. A teď doufám, že mi ta bezděčná sprosťárna projde...

Vave 26.3.2007 12:05

Hano W.

Ještě jsem Ti něco napsala pod Ježíše. A kdybys tu fotku našla, budu ráda, když ne, stejně ten obrázek vidím. :-)VVVVVV

Medvídek 26.3.2007 11:54

Re: Proc tomu muze byt nekde i jinak?

Snad jen tolik: tvrzení že německým národem většina Čechů pohrdá, tento jinak inteligentní příspěvek velmi shazuje, což je škoda.

tosca 26.3.2007 11:30

Re: Re: Souhlas :-)

Bedo děkuji VV :-)

JanaBa 26.3.2007 11:12

Re: Chyby niekedy pobavia :))

Pekna chybka, byt bezdecna. My jsme zase z mladicke rozvernosti nahrazovali .. on je genialni.. za .. on je genitalni.. . A moc se nam libilo, jak jsme originalni, haha.

YGA 26.3.2007 10:35

ad zadne perly ze mne stejne nepadaji.

Ale padají, jenom někdy svi/ním ;-D (prosím, to nenadávám, jenom parafrázuji známé pořekadlo). Na háčky a čárky se vykašli, mi dobře víme, že někteří je prostě v klábosnici nemají. Co se týká té pomůcky - nevím, jestli se ještě může používat, nicméně, já ji teda používám denně (ale dceři jsem ten princip neuměla vysvětlit - jsemť špatná učitelka :-(

Beda 26.3.2007 10:34

Re: Souhlas :-)

moc a moc zdravím!!:-)R^VVVV

Beda 26.3.2007 10:33

Re: Dovolte i mně souhlasit s před - ne předřečníky, ale předpisateli

svatá pravda, MaRi;-) ... taky čtu mnohokrát - a stejně něco pronikne, unikne... pak si vždy připomenu větu naší technické redaktorky - AŽ VYJDE KNIHA BEZ JEDINÉ CHYBY, BUDE KONEC VĚTA8-o ... sto procent zkrátka ani tu snad není možných.... ovšem trochu mne mrzí, že jich opravdu po listopadu v knihách přibylo, není prý čas, kdoví jestli se někde korektury VŮBEC čtou:-/ ... ale už se to zas trochu zlepšujeR^ - ta rychle vykvašná nakladatelství už leckdy zašla na úbytě;-P

Katka 26.3.2007 10:33

Chyby niekedy pobavia :))

K mojej profesii patrí aj písanie ekonomických analýz pre noviny. Do novín sa nepatrí posielať texty s chybami, takže po sebe pravopis dôkladne kontrolujem a nemalou pomocou mi je aj automatická kontrola pravopisu, vďaka ktorej vychytám preklepy a v rýchlosti zamenené písmenká. Pred pár rokmi som takto písala článok o ekonomike USA a spomenula som aj vtedajšieho predsedu centrálnej banky Alana Greenspana. Skontrolovala som ypsilony a čiarky, automatická kontrola pravopisu tiež nič nehlásila, takže som s pocitom dobre vykonanej práce článok poslala. Redaktor zrejme taktiež kontroloval článok systémom "word nepodčiarkol chybu" a odoslal ho v nezmenenej podobe na tlač A tak sa to stalo. Vyšiel článok cez pol strany s hrubým veľkým nadpislom "Anal Greenspan hodnotil ekonomiku ..." 8-o Dodnes mi je záhodou, prečo to automatická akontrola pravopisu neodhalila ;-D Bohužiaľ tento článok sme potom na firemnej "nástenke kiksov" mali zavesený pol roka... ;-€

YGA 26.3.2007 10:30

ad.Četla jste někdy Shakespeara v originále?

Nečetla - ale ráda si ho přečtu v češtině, pokud bude hezky přebásněn a gramaticky správně napsán. To k těmto krásným dílům patří. Je rozdíl mezi neustálenou alžbětinskou angličtinou a ustálenou češtinou jednadvacátého století.

JanaBa 26.3.2007 10:30

Souhlasim,

jenom k te diakritice bych chtela podotknout, ze ty carky a hacky nejsou vzdy dosazitelne. Nemam ceskou tastaturu a kdybych mela lovit e s hackem na 5, nebo y s carkou na 9, z na y a obracene, ztratil by muj text sponntanost a byl by mrtvy. A tak si z toho hlavu nedelam. Kdo tomu nerozumi, at to preskoci, zadne perly ze mne stejne nepadaji.

Mimochodem, muze se jeste pouzivat pomucka ti/mi, te/me(hacek/hacek), tobe/mne(hacek/hacek), tebe/mne?

Vave 26.3.2007 10:21

Re: správné psaní

Milá Týno, a já si často říkám, kdyby tak alespoň uměl česky mluvit, to na adresu všech těch televizních reportérů a komentátorů, bez rozdílu stanic, ani ta česká televize už nestojí za nic, a měla by. :-/

týna 26.3.2007 10:15

správné psaní

od mala jsem doma slýchala, že učitel a farář musí umět mluvit. aplikuju si to dál - myslím, že novinář, spisovatel a vlastně každý, kdo se živí psaným projevem, by měl umět psát

alimo 26.3.2007 10:01

Re: Dovolte i mně souhlasit s před - ne předřečníky, ale předpisateli

:-D...no právě...a to jsem to po sobě četla dvakrát!!!:-D...tím narážím samozřejmě na chybu ve svém příspěvku...ach jo...:-)

alimo 26.3.2007 9:54

souhlasím,

diskuse je vlastně psané mluvené slovo, tam se překlep nebo i chyba najde a určitě promine, sama jich nasekám dost, když  to po sobě čtu, vstávají mi vlasy:-D. Ale  dost mě vadí, že profesionálové - novináří, kteří by teda češtinu podle mne ovládat měli, neumí a neovládají. Překlep - byť v novinách by asi být neměl, dokážu pochopit, ale takové to používání tvarů "bude vidět" místo českého "uvidí" a pod. mě "tahá za uši". 

V diskusi je podstatný obsah, u profesionálů by i obsah měl mít profesionální úroveň.

evva 26.3.2007 9:49

Re: Chyby při psaní?

Musím souhlasit , už kvůli sobě. Zprávy většinou odešlu, čtu až potom. Někdy jenom zírám,  co se mi povedlo napsat. Vadí mi špatné vyjadřování ve zprávách od lidí, kteří jsou za to placení. Zvířetník mi připadá jako čistě lidská záležitost, kde je pro chyby místo.

MaRi 26.3.2007 9:42

Dovolte i mně souhlasit s před - ne předřečníky, ale předpisateli

Otázka chyb v psaném textu je pro mne, zejména v posledních asi pěti letech, dost závažná, protože je v současné době vlastně mou pracovní náplní. ALE. Člověk by se měl hlavně zaměřit na to, co je vlastně psáno. Jiné nároky mám na odbornou publikaci, jiné na beletrii, jiné na novinové zprávy, jiné na komentáře v internetové diskusi (diskuzi:-P), jiné na vyúčtování od instalatéra.   Kolegyně-ekonomka se mi před časem zmínila o odborné knížce, která měla na titulní stránce i obálce slovo VÍPOČTY. Musím se přiznat, že by ve mně asi moc důvěry  nevzbuzovala. Na příspěvcích z diskusí mi vadí totéž, co vám, že to jsou mnohdy, promiňte mi ten výraz, vyzvrácené hrubosti a urážky. Některé překlepy a chybky jsou dokonce milé, zejména tam, kdy chybné slovo (existující) úplně změní vyznění příspěvku. Snad mi WWW odpustí připomenutí jednoho vynechaného písmenka (ve slově prsty;-)), které rozvinulo část diskuse.

Z druhé strany mám pochopení i pro nevelké! množství překlepů či chyb v knihách, protože sama vím, jak je obtížné se jich vyvarovat. Není to dávno, co jsem procházela celou 300 stránkovou knihu - zaměřená v dané chvíli na správné psaní zájmen a mně, na moment jsem s prací musela přestat a když jsem se k ní vrátila, v předchozím odstavci jsem tuto chybu našla.

Kadlus 26.3.2007 9:33

Re: Jen na okraj/omluva

dávej pozor, dávej pozor, dávej pozor! - zvířata BYLA, kruci, to je na pár facek !

týna 26.3.2007 9:28

přiznávám se!

plete se mi mě a mně. teoreticky přesně vím, kde se které z nich píše. ale prostě se mi nedaří to prakticky používat.

Kadlus 26.3.2007 9:25

Re: Proc tomu muze byt nekde i jinak?

vysvětlení je- dle mého názoru, i osobních zkušeností- zcela prosté.Němci museli velmi bolestně, dlouho - a nikoliv sametově- přejít od diktatury k demokracii. Zkuste se jenok podívat na doposud trvající rozdílnost mezi starými a novými zeměmi-mezi řadou reakcí tam i onde. To i v případě, že reakce "nových" procházejí "sebekorekcí".Tady osobně vidím ten až hrůzný pozůstatek minulých let. Spíš mne osobně bolí, že tito "takédiskutéři" budou většinou generace,která by mi mohla říkat "dědečku".(tedy nezasažená) Chtěl jsem napsat " Velebný kmete"- jednak už to tu bylo, jednak je mi daleko více, než tehdy tomu oslovovanému. Další "nevýhoda" Netu- za Nickem- se cítí bezpečně- mohou si i zasprosťačit.Proto Nick nepoužívám.

Jasmin 26.3.2007 9:13

Proc tomu muze byt nekde i jinak?

casto prispivam do diskuzi na nemeckem webu, a presto, ze rozhodne delam mraky chyb, jeste mne nikdo nikdy neosocil. Je to jinou kulturou, nebo cim vlastne? Kdyz uz na pisatele nemuzeme jinak, tak ho aspon znemoznime, protoze chyby dela opravdu kazdy? Proc ale narod, kterym vetsina Cechu pohrda, tohle nema zapotrebi? Mozna je to jenom tim, ze vetsina nemeckych diskutujicich se pojisti vetickou : "Kdo najde nejakou chybu, smi si ji ponechat", nebo "si ji na svem monitoru zakrouzkovat cervene". Omlouvam se, v prekladu to zni desne, asi bych se tim nemohla zivit :-) Kdyz mi nekdo vymyslite ynteligentni preklad, asi to zkusim chvilku pouzivat. Jsem zvedava na reakce.

quetzal 26.3.2007 8:55

pravopis je návyk a železná košile

důležitý je ale obsah

quetzal 26.3.2007 8:52

Re: Naprostý souhlas, pane Růžičko!

nemohu souhlasit - nechápu, co má gramatika společného s literárními kvalitami nějakého díla. Od čeho jsou v nakladatelstvích korektoři?

Četla jste někdy Shakespeara v originále? V alžbětinské Anglii nebyl ještě kodifikován pravopis, jedno slovo byli schopni napsat x různými způsoby, o interpunkci nemluvě.