20.6.2024 | Svátek má Květa


Diskuse k článku

ČLOVĚČINY: Dvě otázky, prosím

Tuhle takhle vyrábím holandskou omáčku, a jak tak míchám, míchám, kocourek mi asistuje...

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
L. Jakovljevičová 5.10.2021 11:48

Mám ráda slovenštinu. Jsem z generace, kdy se základy slovenštiny i slovenská literatura ještě učily i ve škole. A slovenské pondělky v televizi měly vysokou úroveň a moc ráda bych některé inscenace viděla znova. A třeba za onoho času jsem ve slovenštině četla mimo jiné i "Ako chutí moc". V češtině nebolo a vzdělávat jsem se musela :-)

A vždycky mně potěší Verenka se svojí krásnou slovenštinou (a krásným humorem)

Z. Lika 5.10.2021 13:10

Verenku si tady vždycky s chutí přečtu R^

T. Zana 5.10.2021 13:13

Jooo! Kde je Verenka???

Š. Matyášová 5.10.2021 13:33

po nočni a šla provádět zahradnické práce...;-)

Z. Lika 5.10.2021 14:29

Verenka je železná žena R^

J. Mičan 5.10.2021 11:42

Na vojně - to už je dávno, skoro za bratra Žižky - jsem českým vojákům automaticky odpovídal česky a slovenským slovensky. V maďarštině jsem sice jisté pokroky udělal, ale nepublikovatelné .... ;-)

A. Bytová 5.10.2021 11:48

Cheche, mé znalosti maďarštiny jsou také většinou nepublikovatelné.

Z. Lika 5.10.2021 11:16

Slovenštinu mám moc ráda, přišla jsem k ní hlavně ve filmech, v TV. A zaznamenala jsem zajímavý jev: jakmile se ve třídě nebo na pracovišti objevil Slovák/Slovenka, spíš začali mluvit všichni okolo slovensky, než oni česky :D

Aneškovi ta rakytníková barva sluší R^

A. Bytová 5.10.2021 11:46

Jojo přesně, je to velmi sugestivní řeč. Měla jsem na Slovensku kmotra, a když jsem se vždy po prázdninách vracela domů, nebyla jsem schopna přešaltovat na češtinu několik týdnů. I když teď, bez běžného kontaktu, mluvím už takovou směšnou slovenštinou. Vlastně spíš směsnou. :-)

Anešek je estét. ;-D

J. Fialová 5.10.2021 10:29

Moc hezké :-(

Jojo, slovenština v pohodě, kór když kloudné detektivky u nás svého času vycházely jen ve slovenštině.

A když poslouchám hymnu, připadá mi bez blýskáního sa nad Tatrú porád taková nějaká nedokončená ;-D

A. Bytová 5.10.2021 10:36

S těma detektivkama jsem teda mívala kapku problém. A zo vrecka vytiahol pištolku a zamieril ... mi přišlo jaksi poněkud nenapínavé.

Ale s tou hymnou to samé, taky pořád stojím jakoby v pozoru a čekám kdy se ozve zpráva ohledně Tatier.

Z. Yga 5.10.2021 13:20

A jeho smiech znel ako keď kura štikúta - tuto větu si pamatuju z 87. revíru. Maje kolegu Slováka, i ptali jsme se ho, jak zní kuřecí štikútání... NEVĚDĚL!!! Tož jak se potom v tom zorientovat Moravák, potažmo Čech?!! ;-D

A. Bytová 5.10.2021 13:27

Jednou jsem se ptala Slovenky z Blavy, co že je to přesně "fiškán prebíjaný". Neb takto hovorila o svom synovi súseda mého kmotra na Slovensku. Nevedela. A nevím dosud.

Z. Jenny 5.10.2021 14:08

To by mohl být,něco jako fiškál(advokát), který je už takto velmi fikaný,ovšem slovensky"prefíkaný človek- prešibanec • vybíjanec • výmyselník • lišiak • potmehúd," no není to krááása! ;-D;-D

Z. Lika 5.10.2021 14:30

Potmehúd - není to příbuzný od potměchuti??

A. Bytová 5.10.2021 14:35

Dík, tak to nějak bude, súseda to říkala, když si na něj stěžovala. Česky nejblíž asi - lišák jeden zatracenej. Takže dík za osvětlení v překladu, v Bratislavě to nikdy neslyšeli. Kmotr býval v Demanovskej dolině, no každá řeč má svá špecifiká. ;-D

Š. Matyášová 5.10.2021 10:20

chybí mi slovenské pondělky na ČT...ráda slovenštinu poslouchám a ráda v ní i čtu...a zpívám...vyrástla som na Marike Gombitovej,Modusu,Elánoch,Mirovi Žbirovi...Tublatanke a seriáloch Spadla z oblakov a Vivat Beňovský...pohádkach Neberte nám princeznu a Soľ nad zlato...

A. Bytová 5.10.2021 10:44

A všimla sis, jak jsou ti Slováci, a Slovenky obzvlášť krásní lidé? Trochu jinak než u nás, maďarskej, rusínskej a polskej genofond to tam zhusta prokvedlal.

Z. Lika 5.10.2021 11:12

Miluju hostování slovenského Národního divadla tady, hrají slovensky. Doufám, že se to zase obnoví.

Š. Matyášová 5.10.2021 11:25

ano...:-)

E. Zvolánková 5.10.2021 11:59

Nojo, to je vlastně taky pravda. Já všechny tyhle zpěváky a uskupení poslouchala a dodnes poslouchám taky, přidám NoName, Paľa Haberu, Petera Nagyho...pokaždé brečím jak želva, když v rádiu hrajou jeho Kristýnku...

Š. Matyášová 5.10.2021 13:34

a Po schodoch,po schodoch.. Mullera vynechat nemůžeme...;-)

T. Zana 5.10.2021 15:08

Mullera z nich ze všech nejvíc !!

E. Žampachová 5.10.2021 8:33

Slovenčtina, neb jsem z československé fakulty, mi nedělá problémy. Jsem schopna v ní i číst (zjistila jsem, že o trochu obtížněji a pomaleji než v češtině) a že někomu čtení dělá potíže , ačkoli mluvenému slovu rozumí. Bude to tou slovní zásobou. Ale nemyslím v ní a nemluvím jí, protože přesně jak říká Matylda, mluvila bych srandovní sloveštinou. Ale kdyby někdo nerozuměl, nebyl by to problém. Starší dcera rozumí slušně, mladší hůře, ale přece jen se snaží. Ochuzení o každý jazyk je škoda, z tohoto hlediska lituju, že tu už není něměcká menšina, protože naučit se přirozeně němčinu by bylo prima. Tchán byl do nižších školních let na Slovensku (syn českého úředníka) a říkal, že tam kdejaký uličník uměl slovensky, maďarsky a německy. Já už víceméně zapomněla i tu školní ruštinu a francouzštinu. Francouzštinu ještě částečně psanou, ale mluvené už nerozumím, ruštinu naopak, psanou zoufale slabikuji. Ale Rusové se nesnaží, když nejste zběhlí. Prostě bez perfektní ruštiny jste podčlověk. Ale stává se mi, že když čtu v angličtině (dcera se stará, aby matka nezakrněla), tak pak tím nějakou dobu myslím. Ve slovenčtině by to asi bylo podobné.

No a praštěná babička - my jsme praštěná celá rodina, jen před návštěvami se snažíme působit aspoň trochu normálně. Ale že to dá práci..;-D

A. Bytová 5.10.2021 9:56

Velké národy se mluvit jinak než po svém nesnaží obecně, a ty hovořící anglicky už vůbec. Jo a Maďaři! Ti až obdivuhodně trvají na svém přesvědčení, že každej kdo není Maďar si za to může sám.

Tato má úvaha vyhází z dlouholeté hotelové praxe recepční.

Š. Matyášová 5.10.2021 10:21

nem tudom ;-)

Z. Yga 5.10.2021 12:13

Terka o mezinárodních závodech - zatímco francouzsky mluvící poctivě překládali pro všechny ostatní do angličtiny, Maďarka trvala na němčině v rozsahu prvních pěti lekcí. To znamenalo, že Terka z angličtiny překládala do němčiny stylem Massa Bob... ;-D

T. Zana 5.10.2021 12:52

Tak to bylo jistě Maďarce báječně srozumitelné ;-D;-D.

Z. Lika 5.10.2021 13:07

Napadlo mě, jestli Maďaři vůbec rádi cestují...?

Z. Yga 5.10.2021 13:23

Tož v minulosti se nacestovali hodně... ;-D;-D;-D