Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
PRÁVO: Lisabonská smlouva a myší díry
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
![]() |
šakal 2.6.2009 17:05...Jak račte... ...Ovšem lámáním hlavy talent nenahradíte! |
![]() |
Mard 2.6.2009 0:39Děkuji za pěkný článek! Nemám sice teď sílu to kontrolovat v konsolidovaném textu, ale Vaše poznatky nijak nejsou v rozporu s mými poznatky, jen se přiznám že mě nějaké oslí můstky utekly. Ještě jednou děkuji. |
![]() |
Chouan 2.6.2009 0:27Nabízím lepší překlad slova passerelle do češtiny Fakticky se jedná o klasický TUNEL. Tím se budou do Bruselu nekontrolovatelně tunelovat ty zbylé pravomoci národních států, když si na ně Brusel udělá zálusk. |
![]() |
wiki 2.6.2009 1:14Re: Nabízím lepší překlad slova passerelle do češtiny Přesně! |
![]() |
honzak 2.6.2009 6:28Re: Nabízím lepší překlad slova passerelle do češtiny pro mě to je "bypass" . Jako technika mě to děsí - představte si, že máte schéma elektrické instalace baráku, ale na každém jističi visí ještě další, nezakreslené spotřebiče. Jedním slovem SWIŇÁRNA! Ovšem ráj pro šíbry a právníky. |
![]() |
Honza42 2.6.2009 7:00Re: Nabízím lepší překlad slova passerelle do češtiny Ono to spíš vypadá na spotřebiče zapojené ještě před elektroměrem. |
![]() |
děteněkam 2.6.2009 10:08Re: Nabízím lepší překlad slova passerelle do češtiny Nikoli SWIŇÁRNA, ale docela obyčejné svinstvo. |
![](http://1gr.cz/u/IWEB30.gif)
![](http://m.1gr.cz/u/free.gif?r=wf4y3gmjJpDgsm2&p=iqQcTcuh%7cY6sld9x1gy%7c0pTglr6x-g%7cgQeRnjhMxTYyvPgOqj%7c0x5rwb7l-%7cjq3pUrYa8a&x=80xQr5)