Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
CESTOVÁNÍ: Burgundsko – klášter v srdci Francie
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
sváťa 14.12.2006 11:17Vážený pane Milaneš Hulíku. S velkým potěšením a uspokojením jsem si dočetl váš článek k cestování.Trochu málo jsem tato místa navštívil a toto barvité vyprávění mě je opět připomnělo.Děkují vám pane. |
Petra. 13.12.2006 18:10Re: pokud jde o víno To se nedá takhle hodnotit. Každému chutná něco jiného. Podle mne jsou nejlepší vína z Languedocu. Ale škoda, že se to v článku hemží chybami - no, třeba se autor do příště polepší :-) |
filip 13.12.2006 14:42pokud jde o víno Bordeaux je lepší. Snad i Bergerac. Podle toho odkud. |
grrr 13.12.2006 14:30Ach, pane, zapomněl jste na templáře Bernand z Clairvaux (sv. Bernard) se stal duchovním otcem toho slovutného řádu rytířů, on sám se dokonce ve své výzvě k tažení do Svatých míst (do Jeruzaléma) obrátil na knížete Čechů Vladislava II. Ten se však seznámil asi jen s johanity, nicméně templáři se stejně dostali až do Čech (známý templářský kostel sv. Vavřince v Praze, dnes Havlů sv. Anna) a na Moravu (Čejkovice, Vsetín aj.) Nezapomínejte na templáře, jsou černým svědomím Francie, jako mnoho jiných povražděných z čisté ziskuchtivosti mocných představitelů církve i světské moci. |
I-Worm 13.12.2006 13:15Odkdy se třetímu čtvrtku v listopadu říká druhé úterý? |
Inconnu 13.12.2006 12:48ad překlepy Hezký článek i vaše zajímavá reakce, nicméně jsem přesvědčen, že se píše Vézelay. Možná to ale bude tím, že píšete bez diakritiky. |
doxa 13.12.2006 12:11Re: Re: Autor však cudně zamlčel, že... Pravda - mohli to také z většího zbourat, jako benediktinské opatství v Cluny. |
Richard 13.12.2006 12:04Sorry "Eh, vezu révu z Burgund sem, král dál a dál si v zlosti svojí vede, a takovouhle peluň mně z ní svede ta velebná česká zem." Tak zní onen citát z Nerudy. A pokud necitujete, nedávejte to do uvozovek. Degraduje to celý jinak zajímavý článek. |
doxa 13.12.2006 11:57Re: Re: Autor však cudně zamlčel, že... Cis tertium značilo původně milník na římské silnici. Citeaux je francouzská spodoba téhož místního názvu. (Kupř. - jak známo ve francouzštině zmizelo S z latinských shluků - schola > école) |
J.R. 13.12.2006 10:52Bourgogne Jako slohová práce v primě, pro neznalé Francie, budiž. Autorovi doporučuji psát francouzské názvy raději jinak než francouzsky. Takto, se závažnými pravopisnými chybami (fr), na mne působí dojmem opsání z laciného průvodce. |
Jiří S. 13.12.2006 9:13kutna Kutna byl oděv horníků, mniši nosí hábit. Hezký článek. |
Jakub Roth 13.12.2006 9:00Hezké A přidám něco - jméno Morvan (jinak sakra rozlehlý přírodní park, na severu právě Vezelay, na jihu Mont Beauvray, na kterém je slavné oppidum Bibracte, obé doporučuju k návštěvě, stojí to za to) je původu galského a v tomto úžasné krásném pohoří, které mi připomíná tak trochu rodnou Šumavu nebo Blanský les je spusta místních názvů, které připomínají dávné keltské osídlení. Což dokládá pasáž o Burgundech jako válečnících bez potřeby vyhlazovat. Mimochodem, já se do Burgund a především do Morvanu a Niévre (Nivernais) skutečně zamiloval, kromě krásy krajiny a vsí i městeček taky pro povahu místních - když oni mi tak hrozně připomínají krajany od Prachatic! |
Clara 13.12.2006 8:40Re: Autor však cudně zamlčel, že... Domnievam sa, ze sa mylite. Cistercium nie je preklad franskeho Citeaux do latiny. Uz metodologicky - franstina je mladsia ako latina. Ak si dobre pamatam, ide o cis tertium, t. j. za tretim. Klastor sa podla nariadenia, tusim sv. Bernarda, mohol zalozit najmenej za tretou milou od mesta, aby sa vylucilo, znizilo pokusenie, ktore z kazdeho mesta sala. Chybiciek je v texte vela. Autor asi nemal cas na redakciu - Vezelay - Velazey(???) |
IH 13.12.2006 7:54Re: Hezký článek Těch chybiček, tam bylo víc, ale nic to nemění na tom, že to byl moc hezký článek. Jen pro příště by to chtělo nějakou redakci. |
JAB 13.12.2006 3:17Re: Autor však cudně zamlčel, že... No a ? |
doxa 13.12.2006 0:49Autor však cudně zamlčel, že... ono Citeaux, latinsky Cistercium, kolébka řádu cisterciáků, od časů velké revoluce až dodnes slouží jako státní vězení. Něco jako naše Valdice (i když ty Albrecht z valdštějna založil pro kartuziány). |
Harpyje 13.12.2006 0:44Hezký článek Hezký článek o hezkém kraji. Ale prosím žádné Franche Compté a žádný Per Lachaise. |