Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996
21.5.2024 | Svátek má Monika
Diskuse k článku
JAZYK: Ty zvíře! (1.)
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Zobrazit příspěvky:
Všechny podle vláken Všechny podle času
vera 17.3.2006 20:54Re: Trochu vody do mlejna . . . Ne, beaver neni vulva, beaver je chlupate zenske prirozeni jak cele.
Vulva/vagina je pussy, cunt, box, twat atp.
|
pjer 17.3.2006 10:15Re: chyba chyby z nedbalosti... désolé |
Ivana 16.3.2006 19:15birds and bees to je preci snadno pochopitelna fraze, vzydt jak jsou v americkych/anglickych filmech ci knihach malym detem vysvetlovany taje reprodukce? Preci na prikladu se vcelickama a ptackama :) |
pjer 16.3.2006 17:29Re: Re: chyba jo, jasně... díky! |
Spořitelna 16.3.2006 16:05Moje oblíbené přísloví mouton - skopec, beránek, skopové
revenir à ses moutons = vrátit se k věci / tématu
|
mikimik 16.3.2006 10:40Re: ad BONUS http://neviditelnypes.zpravy.cz/p_zabava.asp?r=p_zabava&c=A060315_114750_p_zabava_wag |
quetzal 16.3.2006 4:36moje oblibené španělské přísloví Feliz como una lombriz. ... štastný jako žížala. jak na to ti Španěláci přišli, to fakt nevím. :-) |
G. Pašek 15.3.2006 16:41Pardon, to patřilo o 4 patra dolů k lekárnám . . . . |
G. Pašek 15.3.2006 16:15V USA nejsou lekárny jako takové . . . . . Velký obchod, který prodává mnoho jiných artiklů a lekára je tam strčené někde v rohu . . . . lekárnák je obvykle zaměstnanec obchodu. Zrovna uváděli, že je a bude nedostatek profesionálních lekárníků v USA i když mean plat je $86 tisíc/rok . . . .
Říká se, lekárník chtěl bejt původně doktorem, ale neměl na to mezi ušima . . .
|
G. Pašek 15.3.2006 14:55Pardon . . . Napsal jsem . . . ( sevřená ruka do pěsti a natažený ukazováček k obloze) . . .
Chtěl jsem napsat . . . "prostředník" . . .
|
G. Pašek 15.3.2006 14:45Trochu vody do mlejna . . . Flip the bird = hodit ptáka = ukázat prostředník ( sevřená ruka do pěsti a natažený ukazováček k obloze) . . . obvykle pro extra důraz dodat "up your ass" = do tvojí prdele
Viděl jsem na TV pořad o dálnicích v Německu a policajt vysvětloval, že v Německu mají zákon, když z auta "hodíš ptáka" nebo si zaťukáš ukazováčkem směrem na spánek na kolemjedoucího řidiče(ku), že patří do kuchyně za sporák a ne do auta za volant, tak uražený(á ) může žalovat za "urážku na cti" a výše pokuty se mě zdála přemrštěná . . . .
"Beaver" vulgárně vulva? . . . . snad jak kde. Tady se říká "pussy" = zdrobněle pro kočka = micka, číča, čičinka . . . .
|
Bivoj 15.3.2006 13:57Re: chyba je to moc pěkné, ale chyb v doslovných překladech je víc:
tuer les mouches a quinze pas
neznamená zabít mouchy s patnácti nožičkami, ale
zabíjet mouchy na 15 kroků. což když člověku opravdu hodně smrdí z pusy může dávat i smysl ;-)
|
milos 15.3.2006 12:38Re: Re: Voskovat delfína... Též zhoupnout si Vaška nebo nadrásat sklípkana. A pro poopiční pachuť v hubě druhý den se hodí – mít v dršce jako v gorilím podpaždí. |
Franštinář 15.3.2006 12:36chyba Ty seznamy jsou úctyhodné, ale "tordu" přece není želva. Jde o adjektivum a znamená něco jako "pokřivený", ale také "přiblblý"; želva je "une tortue". |
úchyl 15.3.2006 12:24výborně! nejvíc se mi líbí ta francouzská kočka!
|
Jirka 15.3.2006 11:53Re: ad BONUS Mně taky ne. ??????? |
Inconnu 15.3.2006 11:31ad BONUS Paní autorko, perfektní článek ale jak se dostanu na ten BONUS-nějak mi to nekliká |
Vilda 15.3.2006 10:46Perfektní! Kdy bude další? |
kubik 15.3.2006 10:41Re: Voskovat delfína... V hantecu "vyfakturovat (si) lachtana"... |
kubik 15.3.2006 10:41Velice pekne! Velice pekne, s dovolenim si vytisknu a uschovam. Pes se vubec dneska prekonava, jeden clanek lepsi nez druhej.... |
raptor 15.3.2006 9:48Roztomilé. :-)) |
ptakopysk 15.3.2006 8:33Voskovat delfína... je boží. Kdysi dávno jsme používali výraz "vytláskat kačera"... |