27.6.2024 | Svátek má Ladislav


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
JaS 27.2.2009 16:31

A že je zrovna takový problém

v naprosto zásadním odvětví našeho života, kde všichni pečují o dokonalost a naprostou přesnost češtiny (kromě vteřin, milimetrů a gólů)!

jirka.s. 27.2.2009 16:29

Re: Ale že se "Otík" umí vždy sám dobře někam "přichýlit", je to mistr v "přichylování" .

R^;-DR^

Hradečák 27.2.2009 16:27

Podiv

Proboha!!! Jestli tohle není kec a fakt ji odvolali, pak už se v tomhle bordelu nazývaném Sát český fakt ničemu nedivím. Čeština je jedním z neobtížnějších, ale taky nejbohatšíxh jazyků na světě. Nic proti zachování její krásy a bohatosti generacím příštím. A pochybuji, že nepřechylováním tvaru příjmení osob ženského bychom češtině nějak ublížili.

Drtivá většina žen nosící nečeská příjmení se většinou urazí, pokud tímto způsobem zprzníte její jméno. Přinejlepším si o vás pomyslí, že si nejste schopni její příjmení správně zapamatovat nebo jej vyslovit. (Děsím se představy, že na podobnou kravinu přijdou třeba v Rusku a po svém obyčeji mne budou titulovat např. Josefe Aloisoviči Nováku!)

Pokud jazyk český česká ženská příjmení běžně přechyluje, pak mu tuto radost ponechme.  Zabraňme ale "počešťování" výrazů, kde to bije do očí.  Je-li paní Nováková třeba aktivním vojákem, pak je vojínem, poručíkem, nebo generálem Novákovou a nikoli vojínkou (nebo snad vojandou?), poručičkou či generálkou!!!

To v tý televizi nemají na práci nic důležitějšího???

vlasta 27.2.2009 16:27

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Taky mám takový dojem, že některým lidem stačí držet se v české mluvě cizích jazykových zásad, a hned si připadají světácky. Trošku opovržení k něčemu českému, a jaké to udělá s človědem divy. Každý holt máme svoji metodu jak dojít uznání, alespoň ve svých očích. Proti gustu žádný dišputát.

Patron Divný 27.2.2009 16:18

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Akorát že to není její jméno, ale tím se jarouškové netrápí.

jaroušek 27.2.2009 16:13

Re: Není čeština dokonalá ?

.. a taky můžete napsat něco obsáhlejšího o neslušných pravidlech češtiny. Tam bude jistě hodně logického...:-D

honzak 27.2.2009 16:07

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Ale howno kulový!"trenér přinesl Kristině Steira malé občerstvení". Nebo "trenér přinesl Marleně Ottey zapomenuté tretry"

pig 27.2.2009 16:07

Re: Krásný žvásty... (ztráty)

Pamatuju dost a fakt si vzpomínám pouze na Maria Curie-Skłodowska (příp. Sklodowská nebo jen Curie). Teď si uvědomuju, že jsem slyšel vždy Marie a ne Maria.

Čehona 27.2.2009 16:01

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^R^

jaroušek 27.2.2009 15:57

Re: Není čeština dokonalá ?

To mě mrzí, že jste mimo. Ale když se 20 let úspěšně živíte, tak se zkuste trochu zamyslet. Třeba mě pochopíte.

Roy Boehm 27.2.2009 15:55

Re: kanadský pohár

No, co měl taky říkat, když se tam Šťastný zničehonic  OBĚVIL? Ať už to znamená cokoliv, muselo to komentátora dost zaskočit:-).

Roy Boehm 27.2.2009 15:52

Re: Už Vás nemám rád.

Otík by musel jít jako první. Ten nesesmolí spisovnou větu, ani kdyby nad ním stála Drábová:-) s bičem!

ok 27.2.2009 15:49

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

v angličtině je to srozumitelné proto, že angličtina má pevné pořadí podmět - přísudek atakdále.

Čeština musí alespoň naznačit, které slovo je podmět.

Čeština je vtipnější systém vyjadřující i postoj mluvčího, angličtina je vhodnější pro popis prosté reality bez emocí.

R.J. 27.2.2009 15:48

Ale že se "Otík" umí vždy sám dobře někam "přichýlit", je to mistr v "přichylování" .

Roy Boehm 27.2.2009 15:46

Re: Otíkovi...

To by byla vražda, provedená zvlášť brutálním a zavrženíhodným způsobem. Nejste vy sadista?

Kolma Puši 27.2.2009 15:46

přechylování, skloňování...

Pro koho je určen komentář sportovního utkání? Pokud je v první řadě určen pro českého diváka či posluchače, připadá mi vhodnější respektovat pravidla českého jazyka, tedy jazyka posluchačů. Jiná situace je, pokud jde o představení přítomné osoby, tam bych volila formu podle zvyklostí daného národa. A dokud se nerozhodne, že čeština se na území ČR nebude k dorozumívání používat, je vhodné dodržovat její pravidla včetně skloňování. Napsali nebo řekli byste "Vláda ČR pozvala prezidenta Obama..."?

ok 27.2.2009 15:43

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Tak třeba tahle: "trenér přinesl Kristin Stoermer Steira malé občerstvení"

Pěkná věta, co říkáte? Taková srozumitelná, že?

Pamětník 27.2.2009 15:40

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Z dob již minulých mi navěky utkvěl článek Rudého práva, nadepsany: "Telegram do Zairu". V něm bylo, že generální tajemník....bla, bla, bla zaslal blahopřejný telegram prezidentovi Zairu Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu wa za Bangovi, u příležitosti státního svátku jeho země. Rok na to, nastoupil v RP zřejmě nový korektor, který článek takřka stejného znění vylepšil poctivým vyskloňováním celého jména, tedy Mobutuovi Sesemu Sekovi Kukuovi Ngbenduovi wa za Bangovi... Roztomilé, zvlášť, když si uvědomíme, že toto "umělecké" jméno v překladu znamená: Mocný válečník, kráčející od vítězství k vítězství, zanechávající za sebou spáleniště. K tématu článku bych jen dodal, že Ota Černý je absolutní vůl a to nejen kvůli vyhazovu paní Kocumové!

ok 27.2.2009 15:39

v hospodě také nepřechylujete?

Všm příznivcům nepřechylování doporučuji se zamyslet nad tím, zda přechylují cizí ženská jména při rozhovoru v hospodě s kamarády.

Prosím odpovězte zde, ať se společensky znemožníte... ;-D;-D;-D

Patron Divný 27.2.2009 15:26

Re: Není čeština dokonalá ?

Jaroušku, jako vždy úplně mimo. Zajímala by mě vaše profese, že jste takový znalec logiky. Já se víc než dvacet let úspěšně živím jako programátor.

Kon 27.2.2009 15:24

A co třeba...

A co třeba "seznam závadového zboží ..." (vždycky jsem si myslel že zboží může být závadné), "nehoda se udála na nákladovém nádraží" (dříve nákladním...). Nebo :" A ti lyžaři měli na tom sněhu v tom počasí plno problémů" ( proč ta ukazovací zájména?). Je to prznění češtiny nebo vývoj jazyka????

jaroušek 27.2.2009 15:21

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

tak třeba přechýlená Marit Bjoergen:

Bjoergenová(1), bez/k Bjoergenové(2i3), Bjoergenovou(4), Bjoergenová(5), o Bjoergenové(6), s Bjoergenovou(7).

No prosím. Jde to a krásně...:-D

jaroušek 27.2.2009 15:17

Re: Jak se správně přechyluje Půlnoční Bouře?

Ta už je přechýlená, protože je vženském rodě...:-D

jaroušek 27.2.2009 15:14

Re: Krásný žvásty... (ztráty)

Tak to pamatujete málo. Paní Curieová-Sklodowská tu už byla a velmi často.

lary 27.2.2009 15:12

Re: Krásný žvásty... (ztráty)

Nebo o Gretě Garboové.

jaroušek 27.2.2009 15:09

Re: Není čeština dokonalá ?

Správná dedukce (Češka se řídí pravidly českého a Američan anglického pravodpisu). Ale nelze na to pohlížet naopak tak, že problém je v angličtině? Kolik už bylo publikováno "veselých" překladů byť jediné věty z jiného jazyka (případně i přes několik jazyků) zpět do jazyka originálu?

Jahus 27.2.2009 15:08

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Vážený nechte paní Novákovou na pokoji! Ta vám nic neudělala! Je to Češka. Co takhle Norky Kristin Stoermer Steira a Marit Bjoergen nebo Italka Marianna Longa. Prosím vyskloňujte mi je také. Stačí v jednotném čísle.

Jahus 27.2.2009 15:06

Re: Kabaret lze udělat úplně ze všeho

Vážený nechte paní Novákovou na pokoji! Ta vám nic neudělala! Je to Češka. Co takhle Norky Kristin Stoermer Steira a Marit Bjoergen nebo Italka Marianna Longa. Prosím vyskloňujte mi je také. Stačí v jednotném čísle.

1p...............,2p...............,3p...............,4p...............,5p...............,6p...............,7p...............

Děkuji za ochotu

Zdraví Jahus

PS: Kdyby to nešlo brnkněte Otíkovi

jaroušek 27.2.2009 15:03

Re: Není čeština dokonalá ?

Vzhledem k délce historie češtiny jako jazyka a Vašemu věku bych za projev ubohosti považoval spíše Vaše názory...:-( Nicméně čeština i to vydrží.

Kon 27.2.2009 15:00

Re: skloňování zenskych jmen je ceska debilita

Ono to ani tak není debilita jako relikt historického vývoje rodiny a jazyka. Koncovka -ová je v podstatně totéž jako -ova, což vyjadřuje vlastnictví, t.j. že dotyčká žena je majetkem určtého muže.