28.4.2024 | Svátek má Vlastislav


Diskuse k článku

JAZYK: Když je kopnem do ...

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
RomanL 1.8.2007 9:55

Re: Re: Re: Jenom technická

Hm, zajímavý výklad... Jinak Pionýr je taky název jednoho malého motocyklu Java. Ale ve skutečnosti je to od amerických pionýrů, osidlovatelů nové země, protože tak nás to v tom pionýru učili, takže to MUSÍ BÝT PRAVDA. ;-)

Papouch 1.8.2007 11:09

Re: Re: Re: Re: Jenom technická

Vlak z Denveru do Portlandu/Seattlu (zruseny) se jmenoval Pioneer a sledoval puvodni silnici Pioneer trail. Asi nejaka ideologicka diverze.

Anča 1.8.2007 20:43

Re: Re: Re: Re: Jenom technická

Tedy lidé, že vás to baví!;-D

cipísek 1.8.2007 14:35

Re: Re: Re: Jenom technická

Viz "Dobrý voják Švejk" , ten se o nich zmiňuje.A to ho Hašek napsal v době,kdy Stálin teprve vylupoval na širé Rusi bankovní transporty.

abc 1.8.2007 10:41

Re: Re: Jenom technická

Pioneer je v angličtině kromě jiného ženista, ale taky "průkopník", tedy někdo, kdo se vydává neznámým směrem. Základem je "peon", pěšák apod., z francouzštiny, běžné ve španělštině, a to vše odvozené z latinského pes, pedis = noha.

Myslím, že význam "průkopník", za něž byli oficiálně vydáváni všichni budovatelé nových zítřků, rozhodl o využití tohoto slova pro členy mládežnických organizací v SSSR a satelitních zemích.

Renata T. 1.8.2007 9:37

Re: Jenom technická

A co takhle z angličtiny pioneer, tj. průzkumník. Tak se jmenovaly i americké kosmické sondy. Těžko by je označovali jako zákopníka.