2.6.2024 | Svátek má Jarmil


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Jura Jurax 19.1.2009 10:28

Re: Pohroma, Julínek odchází.

Hrade, a tohle a jiné takové podobné texty píšete i jindy při plném vědomí nebo jste něčím obluzen?

emil 19.1.2009 10:32

Re: Pohroma, Julínek odchází.

Docela tě Hrade lituji. Nemáš asi moc spokojený život a asi ani lidi tě nemají rádi. Není se co divit, když napíšeš takový výblitek.

Öman 19.1.2009 10:45

Re: Pohroma, Julínek odchází.

Příjemnou diskuzi k příjemnému článku musí vždy narušit nějaký idiot :-/

Jenda 19.1.2009 3:20

Nejen trpaslici

U nas mel nekdo na zahradce partu hudebniku vyrezanych ze dreva. Myslim, ze snobove by je prohlasili za kyc taky, bolo poznat ze jsou to hudebnici a dokonce i na co hraji.

Samozrejme, ze kdyz jsme sli aspon trochu okolo tak jsme to museli vzit presne touhle ulickou.

Jirka13 19.1.2009 2:34

Ale houby!

 Jiří Suchý napsal Píseň o vyšinutém trpaslíkovi a tam se zpívá: "a na zahrádce civí trpaslik neduživý a kdekdo se mu diví, že je tak nešťasten."

Jenda 19.1.2009 3:18

Re: Ale houby!

Obavam se, ze si to pamatujete spatne.

Jezdím ke svému strýci | co bydlí v Prosecnici | Sádrové trpaslíci | Tam na zahrádce má.

První má kabát žlutý | Druhý má pohled krutý | A stále vyšinutý- | ma kouká ocima.

On nemel zivot snadny | a proto je ted vadny | a jeho pohled chladny | kazdeho dojima.

A kdekdo se mu divi, | ze je tak neduzivy | a jenom stale civi | ocima krutyma.

Honza 19.1.2009 3:31

Rusti trpaslici

Nebo ruska verze:

Ja pasescaju djadu, on zivjot v Stalingradu

A tam u nevo v sadu dva karlika stojat.

Odin odetyj zjolto, vtaroj gladit zestoko

Glaza jevo daljoko, bjezumno v mir tarcat ..... (Vodnansky & Skoumal).

M.i.D. 19.1.2009 9:34

Pamatuje si to dobře...

...neb ona píseň končí slovy

Se ševcem to šlo z kopce/v rodinné skončil hrobce/a sám starosta obce/ho uctil projevem

A na zahrádce civí/trpaslík neduživý/a kdekdo se mu diví/že je tak nešťasten

F..A.Kekule 19.1.2009 10:32

Re: Ale houby!

Tak pánové, pamatujete si oba víceméně dobře. Jenda první sloku a třináctý Jirka poslední, tak už se neperte!

krmič 19.1.2009 14:15

Re: Ale houby!

Tak jsem musel diskusi pročíst až sem, abych věděl, jestli ten omyl uvede někdo na pravou míru, abych nenosil dříví do lesa. Stalo se.

Když už je řeč o té písničce, nevíte někdo, autorem hudby je Charlie Chaplin, který to zpívá ve filmu,  samozřejmě s jiným textem. Nebo někdo jiný, nebo je to lidovka? A jak se to jmenuje v originále?

Nemo 19.1.2009 17:59

Re: Ale houby!

V originále nevím, ale našel jsem toto:

PÍSEŇ O VYŠINUTÉM TRPASLÍKOVI

(L.Daniderff- Niquet / F.Julien / L.Maubon / M.Bloch / H.Lamonier / Jiří Suchý)

krmič 19.1.2009 19:19

Re: Ale houby!

Děkuji. Tak to je síla, tolik autorů! Ale to se tak dělalo, aby si různí producenti a manageři přišli na své. Třeba u Ellingtona.

Ten Chaplinův film se jmenuje Moderní doba (Modern Times). Kdo jste to neviděli (ale to asi všichni), tak ta scéna je tady:

http://www.metacafe.com/watch/762967/charlie_chaplin_funny_instant_song_modern_times/