Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Na našich školách se učí jak za bolševika,
například nikdo se ve škole nenaučí rozumět hovorové angličtině ve filmech či písničkách, na to musí se učit sám a jinak. Měli by vyházet všechny co dabujou filmy a dabují je čím dál mizerněji a všecko dávat v původním znění s titulky, jak ve Skandinávii.
Překlady
Kdysi jsem v knize viděl Freemasony místo svobodných zednářů. Ovšem perla byla repotáž na nějaké stanici typu reality TV, kde překladatel přeložil slovo "redneck" jako "červenokrkáč"! Jednalo se o reportáž z nějakého festivalu buranů kdesi na jihu USA, takže slovo "červenokrkáč" se tam vyskytovalo ve všech podobách:-)
Ještě jedna perla
Přeci jen přidám jednu perlu - v románu řeka zmrtvýchvstání podle českého překladatele jistý tuším že anglický rytíř (už je to dávno, přesně nevím, ale větu jsem nezapomněl ono to totiž nejde) prohlásil: Já si Crésyho a Azincourta pamatuji. Samozřejmě, že nešlo o žádné dva pány, ale o bitvy stoleté války. Zejména u u nás proslaveného Křeščáku mne to porazilo.
Drchnička rolní
No myslel jsem, že jeden Novácký seriál, kde hrdinu Červeného Bedrníka důsledně překládali jako drchničku rolní už nikdo netrumfne. Útěk vyděšených francouzských vojáků prchajících s poděšenými výkřiky "drchnička rolní, pomóc drchnička rolní............ " mne bude strašit ve snech asi až do smrti.
Re: Drchnička rolní
To byla Černá zmije a náhodou, tam se mi to moc líbilo!
Re: Re: Drchnička rolní
Souhlas a zrovna tam to podle překladatel narval zcela po právu a schválně.
Copak Attorney-General...
...ale jak se říkalo za dob DOSu: Kdo je k sakru ten generál Failure a proč čte můj disk?!
Re: Copak Attorney-General...
Od dob DOSu doba silně pokročila a současná populace je mnohem blbější zrovna například péčí Novy. Ale generál Failure je hvězda!
No,
ono to nebude tak horké - tedy s těmi vizemi.
Jednak neshledávám důvod, abych se čuměl na golf a ještě u toho pokřikoval, druhak nevím, co je to tiger woods (nějaký golfista nejspíš) a třeťak už vůbec si nebudu kupovat golfové míčky, anžto nehraju golf. A vyprošuju si, aby mně nějaký televizor odposlouchával a myslel za mne - na to mám svou paní
Re: No,
Jinymi slovy - nic o tom nevite, ale vyjadrit se k tomu musite, ze. Podobne jako k jinemu clanku s reformou zdravotnictvi. A jeste to ani neumite napsat cesky. Genialni sepeti formy s obsahem.
Re: Re: No,
jinými slovy - to že znáte písmenka a umíte číst, vůbec neznamená, že chápete čtený text, potažmo to, co chtěl J.J. vyjádřit. Ale nic si z toho nedělejte, takových jako vy, je tady na NP plno.
Re: Re: Re: No,
Zjevně je to tak hlubokomyslné, že to potřebuje interpreta. Nemohl byste mi pomoct?
Obsah = nekouká na tv na golf, ani ho nehraje, rozhodně tedy nebude kupovat míčky a neví "co" to je tiger woods.Forma = čumět se (k tomu mě napadá jako vzor nejspíš jedno lidové sloveso spojené s plynatostí), tvary zájmene "já" (5.třída).Kterou hlubokou myšlenku jsem opomněl? Možná tu první větu = že ten pokrok není ještě tak daleko. Aha.
Příspěvky JJ k tématu “Usnesení představenstva lékařské komory” ani rozebírat nemusíte. Pokud něco obsahuje jako jedinou informaci “lžete” (+záplava invektiv), popřípadě doporučování psychiatrického vyšetření ostatním diskutérům, tam je jasné, že se autor už ani nesnaží vzbudit zdání o jakémkoliv obsahu. Zato to vydatně nahrazuje záplavou šklebících se emotikonů a otočných zadků. No, taky obsah.
Váš chráněnec dnes zjevně nemá dobrý den.
Re: Re: Re: Re: No,
Abych nezapomněl= navíc s tématem článku (neschopnost překladatelů) to nemá co dělat. Ale jsem rád, že vím, že J.J. nemá rád golf. A že je asi úžasně vtipný.
Re: Re: Re: Re: No,
Mam pocit, ze s temi tvary zajmene "ja" jste ponekud ujel. Ktere ze je to blbe?
Pan Čermák opomíjí
jiný problém, který z jeho příkladu plyne. Tigři nebo Tajgers? Jana nebo Džejn? Jan nebo Džon?Marie nebo Mary? David nebo Dejvid? Ó dvě nebo Ou tú, atd. donekonečna. Celý svět vyslovuje jména a názvy písmen a číslovek přetvořená vlastním jazykem s vlastní výslovností hlásek. My, zřejmě kvůli světovosti, se snažíme VŠECHNO vyslovovat, jako bychom byli Angličani. Často tímto stylem naši mluvčí vyslovují i zkratky neanglických a neamerických (třeba francouzských nebo německých) názvů (Érbas, Kérfůr, Majšlin, Sejviem, atd.). Jsem tady všude u nás pro ČESKOU výslovnost a české ekvivalenty jmen a názvů, pokud existují.
Re: Pan Čermák opomíjí
Jojo - víte, co je to es á en? Inu - BRD česky v anglickém spellingu - přísahám, že nelžu a nekecám, ale tohle jsem slyšel říct jednoho mladého průbojného managora, rodilého tuzemce ... asi ve smyslu "meničment zvažuje expanzi do esáen"
Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Totální blbost - SRN je česká zkratka, proč by ji někdo vyslovoval anglicky? Jo, kdyby řekl, že "meničment zvažuje expanzi do ef á dí", tak bych to chápal, ale zase mi není jasný, co je na tom špatnýho, jazyk je nejdemokratičtější institut na světě, i ta vaše citovaná věta měla někoho, kdo ji řekl a někoho, komu byla určena a kdo ji pochopil ... a o to přece jde, ne? Jděte do háje s pravidlama a s pocitem, že někdo umí česky líp než někdo jiný ... pravidla si určujeme sami tím, jak jazyk používáme.
Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Totální blbost - SRN je česká zkratka, proč by ji někdo vyslovoval anglicky? no právě
Jděte do háje s pravidlama a s pocitem, že někdo umí česky líp než někdo jiný ... pravidla si určujeme sami tím, jak jazyk používáme ....hm, pozoruhodný názor, zvlášť o tom určování pravidel ... tohle nejspíš kdysi dávno v praxi aplikovali při stavbě babylónské věže ... tak mne napadá, jestli by se tento princip nedal použít na jiná pravidla (neotřele mne napadají dopravní, ale taky třeba chování u stolu při jídle a tak podobně )
Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
asi znám jeho bratra. Nikdy ho neviděli, že by s někým mluvil. On zásadně komunikuje směrem. A zanesl k nám nové slovíčko showstopper. Když jsem se ho zeptal, co přesně to znamená, že mě osobně to v jeho výslovnosti připadá jako přerušovaná soulož -> šousto prrr! tak se mládenec urazil.
Re: Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Nedělá u nás? U nás se zase e-mailem místo odpovědi zásadně vyžaduje zpětná vazba (někdy i ASAP).
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
no tuhle mě hrůza obešla, když jeden takovej z "distribuční skupiny pro sharování informací" poslal "priorizaci jednotlivých požadavků"
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Ze by je chteli prodavat v Prioru?
Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
No, nejspíš to byl blb z marketingu a myslel si, že SRN je Southern Region Niche a že je tam třeba urychleně expandovat ...
Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Když je dostatečně pitomý a chce vypadat světově, tak proč by nemohl českou zkratku spellovat anglicky? Tam právě sousedí ta touha po světovosti a ty znalosti (ta blbost)!
Re: Pan Čermák opomíjí
"Jsem tady všude u nás pro ČESKOU výslovnost a české ekvivalenty jmen a názvů, pokud existují." - jestli tomu tedy dobře rozumím, tak šéf firmy Mrňavýměkkký je Vilém Branný (od Brána), jo? A Angelika Houston (kéž jí Hospodin ňadra zachovati ráčí) je Anděla? A tak podobně?
Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Čeština rozlišuje příjmení a (křestní) JMÉNA. Ta jsem měl na mysli. A ano: Anděla Merkelová. A dál: proč by se nemohlo říkat Ó dvě, Telekom nebo GéEmCé?
Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
A ještě - jako obvykle - k napadení jste si vybral jen poslední větu delšího diskusního příspěvku. Co ty předchozí? Jinak na vysvětlenou: slušně anglicky umím zhruba od dvaceti let, a právě proto se mi to angličtinaření nelíbí.
Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
Já jsem vás nenapadl. Já si z vás je dělal legraci. Humor, říká vám to něco? Víte, vzal jsem jen konec, ale obecně to byla reakce na vaše pindy (nic jiného to zaplať Bůh není). Ona se totiž paní Merkelová nejmenuje Anděla, ale Angela. John zkrátka není Jan, ale Džon. A tak dále. Snad jen to O2, ale - chcete to uzákonit, nebo si bude O2 říkat OuTů a vy a ostatní puristé Ó dvě? Asi to druhé, ne? Ale vy zřejmě používáte čistonosopleu a chtěl byste to i po ostatních.
Re: Re: Re: Re: Pan Čermák opomíjí
a na mobil dostáváte SMSky nebo KTZky?