19.5.2024 | Svátek má Ivo


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
ceskej Honza 20.2.2007 13:04

Kultura národa upadá

a pujde-li to dál, dostaneme se brzy na úroven amerického konsumenta a tam je rekl bych konec. Nejhruznejsí stav je v oblasti hudební. Vybavuje se mi citát z kdysi zakázané knízky od syna malíre Alfonse Muchy:                  "  Národ muzikantu a poslouchá dechovku?  Nesmysl !  "    To, co dnes produkují tzv. musikáloví mistri, je jeste horsí dechovky. Pridáme-li k tomu navíc tzv. " ceskou country  scénu " není divu ze národ degeneruje. Samozrejme za podpory medií, bohuzel.

Jenik 19.2.2007 17:19

Recnze

Vzpoměl jsem si na jednu dosti starou rezenzi: "Na včerějším benefičním koncertě vystoupila sopranistka Květoslava Růžičková. Proč?"

Richard iii. 19.2.2007 16:19

nová móda.

Co může člověk čekat od lidí, kteří neznají ani vlastní jazyk? A nejsou to jen "překladatelé" filmových a jiných trháků a nejsou to jen novináři. Je to dnes nová móda. Kdo něco zná a troufne si o tom promluvit, je blb.

zirje 19.2.2007 15:21

co to je, ta kultůra?

kulturní statky slouží k    o b v e s e l e n í    publika???   Asi mi něco podstatného uniklo, já dodnes netušil že kultura je šapitó a cvičená zebra. Asi přestanu kupovat knížky, chodit na koncerty, zapomenu preventivně číst a psát a budu si slintat na lakýrky v první řadě na dřevěné lavici, před poníky dusajícími v pilinách.... děkuju, že jste mi otevřel oči.

Arccos 19.2.2007 14:30

Distribuční názvy

Distribuční názvy filmů nejsou porušením aut. zákonů, jak už tady napsal jeden zasvěcený kolega. Nic to ale nemění na tom, že jde často o názvy naprosto debilní, někdy nesouvisející s dějem nebo přímo zavádějící. Příkladů bysme asi našli dostatek. Na ČSFD to kritizuji v komentáři pokaždé, kdy je to třeba. :)

Pamětník I. 19.2.2007 13:33

nečíst

Je to ztráta času neb jde o čtenářskou kratochvíli nebo informační servis. Za čtení stojí v poslední době Kulturní týdeník A2 viz www.kulturnitydenikA2  nebo úterní stánky novin.

Ignacy M. 19.2.2007 12:53

Já tyhlety kulturněrubrikové perly dokonce sbírám, a dlouho.

Toto je například recenze na knihu (nevím už z hlavy, kterou):

"Román o dokonalé lásce, která se spálí sama v sobě v okamžiku vlastního uvědomění."

Gandalf 19.2.2007 12:47

Peti nicnerikajicimi slovy?

Pane Zantovsky, zapominate na jednu dulezitou vec. V tomto state vetsina lidi davno vi, ze kdyz na neco kritika nadava, stoji za to si to prohlednout (nebo poslechnout, ...). Naopak dost casto - kdyz kritika neco chvali - je lepsi se tomu vyhnout.

divana 19.2.2007 17:30

Re: Peti nicnerikajicimi slovy?

no nazdar. jeden film dostal cenu kritiků. tedy ale autor se taky povedeně vyjádřil po pátečním promítání. že film sklidil velký potlesk, takový opravdový, ne jako doma.

PetrN 19.2.2007 12:42

A co s. Zantovsky?

Kdyz uz nikdo jiny, tak tedy ja z Abu Dhabi. Komunisticky vlezdopr... Zantovsky by si mel v prvni rade vzpomenout na sva vlastni denunciacni veledila v znormalizovane komunisticke Melodii a drzet co? Drzet bobrika mlceni. Ke kadrovani jinych nema sebemensi moralni pravo... Je to opravdu nechutne, jak ten, kdo horoval pro socialistickou kulturu a hudbu dnes ma tu nebetycnou drzost vubec verejne vystrkovat svuj xicht. Never more, soudruhu Zantovsky, never more!;-€

Tvor 19.2.2007 18:08

Re: A co s. Zantovsky?

R^  Souhlas. V příštím článků nám snad P. Žantovský ocituje perly z "jeho" Melodie. To byly takové snůšky kravin, že si z toho pamatuju pouze nadpis referátu o festivalu v "Dréžnu". Ano opravdu.

vodák 19.2.2007 11:44

novináři

Úroveň novinářů, 17 let po revoluci, je pro mne největším zklamáním. To, jak se k jejich úrovni vyjadřovali Zeman i Klaus, se ukazuje stále více na místě. Hloupé otázky, nekompetentnost, honba za lacinými senzacemi a mínění,  že právě to nejvíce zajímá čtenáře. Jestliže novináři, zrovna tak jako politici jsou obrazem stavu nás všech, tak budoucnost  vidím černě.

JH 19.2.2007 11:31

Nejvíc se mi líbilo

kdysi dávno, když Horníkova dcera byla u nás přejmenována na První dáma country music. Asi proto, že Sisi Spacek u nás znali jen specialisté na tento druh hudby.

Vadí/nevadí 19.2.2007 14:30

Sissy Spacek je známa méně jako zpěvačka, ale spíše jako herečka,

a i dost u nás, v neposlední řadě kvůli jejímu česky znějícímu jménu.  Ve filmu Horníkova dcera představovala známou zpěvačku Lorettu Lynn.  Ale zpívala všechno sama a ůdajně živě.

Petr Zenkl 19.2.2007 11:18

Chtělo by to trochu lépe si zmapovat terén

Vymýšlení jiných než doslovně přeložených názvů k filmům, knihám apod. není porušením autorského zákona. Všichni bychom jistě našli sdostatek příkladů dávných i současných, kdy se tomu tak dělo. Například zmiňovaný Přelet nad hnízdem kukačky zde vyšel pod názvem Vyhoďte ho z kola ven atd.

V případě amerických filmů si filmový distributor navíc musí každý název nechat schválit od příslušné americké společnosti (protože v jejich pojetí je ona vlastníkem autorských práv) a musí věru dobře doložit, proč se pro takový název rozhodl. Americké filmy jsou ve světě distribuovány pod hodně odlišnými názvy, nad doslovnými překlady japonských či hongkongských názvů amerických filmů se baví celé internetové komunity.

Některé názvy je fakt těžké překládat doslova. Například zrovna zmiňovaný National Treasure lze jen těžko převést na Národní poklad, už jen z toho důvodu, že "nation" v americkém pojetí je trochu něco jiného než "národ" v našem. Navíc nacionalismus a patriotismus je jinak sympatický americkému a jinak českému divákovi - u nás by film apelující na americké národní hodnoty asi tolik diváků do kina nepřitáhl. Kromě toho film byl skutečně o hledačích pokladů, kteří hledali klíč k mapě s pokladem na rubu originální Deklarace nezávislosti, takže zrovna tento příklad je spíš ukázkou dobře zvoleného českého názvu.

Stejně tak Proroctví z temnot se dost liší od originálního "Mothman Prophecies" - tady dokonce distributor původně uvažoval o doslovném překladu "Proroctví můřích lidí", ale nakonec se rozumně rozhodl jinak. Legendy o můřích lidech pocházejí z ukrajinského folklóru a k nám se dostaly jen v poněkud zkreslené podobě jako "morous", což už ale postrádá ten nádech tajemné, nadpřirozené bytosti. A co byste si slibovali od filmu s názvem "Morousovo proroctví"?

Lucius Malfoy 19.2.2007 13:46

Re: Chtělo by to trochu lépe si zmapovat terén

Ale no tak ... Věštba noční můry,  Proroctví nočních můr ...

Arccos 19.2.2007 14:26

Re: Re: Chtělo by to trochu lépe si zmapovat terén

Pěkný příklad toho, že dávat filmu název se má jenom tehdy, když ho člověk viděl...

Petr Zenkl 19.2.2007 15:07

Re: Re: Chtělo by to trochu lépe si zmapovat terén

"Moth" = motýl, můra je něco jiného než "nightmare" = noční můra. A v tom filmu nešlo o žádné noční můry, a to ani ve významu "noční motýli" ani ve významu "zlé sny". Zjevovali se tam podivní tvorové s lidskými těly a můřími křídly a pokaždé, když se objevili, z toho nekoukalo nic moc dobrého. Tedy, už je to pár let, co jsem ten film viděl, ale tohle si snad ještě pamatuju víceméně dobře.

Dubský 19.2.2007 10:13

Jak se rodí kulturní redaktoři

Hodnocení všeho dělat se znalostí věci a s rozvahou

Kritika pana Žantovského je  části českých novinářů je velmi dobrá, pravdivá, ale hlavně potřebná.Netýká se však jenom oblasti kultury. Mezi českými novináři řádí nějaký virus, který oslabuje jejich schopnosti, anebo to spočívá v něčem daleko prostším a to je nedostatečnost jejich vzdělání, povrchnost a sloužit svým pánům-chlebodárcům bez absence vlastního úsudku. Téměř vše je podřízeno komerci. Ale penízte a zisk nemohou být nikdy ve prospěch kvality čehokoli.

Lubomír Ptáček 19.2.2007 8:30

Malost a provincionalismus

Těmto postojům u nás pšenka vždycky kvetla a určitě pokvete i nadále. Nekompetentní závistivci jsou všude, nejen v oblasti filmové kritiky. Vzpomeňme si na Janáčka, kterému ředitel Kovařovic odmítl provozovat v Národním Její pastorkyňu v roce 1905 a Janáček musel čekat 16 let (a stejně mu ji Kovařovic částečně přepsal, aby lahodila pražskému uchu). Také Magdalena Kožená a Dagmar Pecková se nejdříve musely proslavit ve světě, než jsme je laskavě začali uznávat.

ceskej Honza 20.2.2007 12:38

Re: Malost a provincionalismus

A coz teprve Ema Destinová?  Krásne to vystihuje Neff v knize "Snatky z rozumu"

Lucius Malfoy 19.2.2007 7:27

A to je podnětný nápad

2001-Vesmírná odyssea: akční film o tom, kam až to vede, když tvůrci software použijí pro svůj nový počítač proprietárního modelu myšlení

stan 19.2.2007 6:15

omyl

ty největší borci vždy psali obsahy do Kulturních přehledů a pod. tiskovin, to bylo vždy to správný maso.