19.5.2024 | Svátek má Ivo


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Hubert Mašín 18.11.2007 20:57

Re: Re: Nesmysl s vykáním

Jak myslíte, mohl byste si ale o tom zkusit něco najít nebo si porovnat češtinu a angličtinu například s němčinou a latinou, ta zájmena si jsou podobná nikoli náhodou.

krmič 18.11.2007 14:55

Re: Stává se mi to zřídka,

V Číně sice vznikly fundamentální světově rozšířené vynálezy (hedvábí, porcelán atd), ale rozhodně ne naprostá většina! Naopak, oproti celkové sumě vynálezů, jich je početně žalostně málo.

Anonym 18.11.2007 19:03

Re: Re: Stává se mi to zřídka,

Měl jsem na mysli právě fundamentální, tj. "základní či hlavní" vynálezy. Těch mají Číňané podle mých vědomostí pravděpodobně většinu: 

střelný prach, kompas, papír, knihtisk, peníze, sklo, čočky a brýle, seismograf, vrtule, padák....

Proto mi není jasné, co počítáte do "celkové sumy vynálezů". Zda také pouze fundamentální nebo zda všechny. Na počet v rámci všech lidských vynálezů by to tak samozřejmě nebylo.

Papouch 18.11.2007 15:38

Re: Stává se mi to zřídka,

"cinstina" je spis nez jeden jazyk rodina pribuznych, ale navzajem obtizne srozumitelnych jazyku. Spojujici element byvalo pismo, ted uz ani to ne.

Alex 18.11.2007 15:52

Obrovských změn doznala angličtina vícekrát ve svých dějinách.

Např. po okupaci Francouzi (Vilém Dobyvatel) byly úřední jazyky francouzština a latina... Angličtinou se dokonce na 300 let přestalo psát... Až díky Velkému moru se oživila. Ale francouzština na ni zanechala obrovský vliv. Ale už předtím Skandinávci, atd.

Kon 18.11.2007 8:55

Přechylování

Přechylování je součást českého jazyka ma české národní kultury. Odbouráme-li postupně všechno co je specificky české, můžeme rovnou přejít na některý světový jazyk. Někdo na němčinu, poserové na arabštinu, ti světově orientovaní na angličtinu a ti nejvíce předvídaví na čínštinu.

Pišta 18.11.2007 8:15

Jan Werich

Jan Werich kdysi řekl : "Zkuste přeložit do angličtiny - červeňoučké jablíčko " . Půjde to?

divitel 18.11.2007 4:02

Ještě k jazykům z jiné strany

Eskumáci prý mají asi 400 výrazů pro to, čemu my říkáme sníh. A vůbec nechápou, jak my to můžeme jmenovat jedním slovem, když jsou to tak zásadně různé věci. Angličani mají prý asi sto výrazů pro to, čemu my říkáme loď, člun nebo vor, prostě co plave. My zase prý (vše je načteno, vlastní výzkum jsem nedělal) máme asi čtyřikrát víc výrazů pro hory a horské útvary než angličtina. A nepochybuji, že Nepálci jsou na tom ještě mnohem líp. Oni ty jazyky budou tak nějak podle potřeby.

divitel 18.11.2007 3:51

Já nevím.

Souhlasím s Vaculíkem, čeština je krásná a přechylování je jí vlastní. Ale nějak musím souhlasit i s Ptáčkem. Co dělat, když Vám v Americe odmítnou dát společný pokoj s manželkou, protože "přece nemůžete být manželé, když se jmenujete každý jinak." S tím mám jaksi problém 

Tino 18.11.2007 4:12

Re: Já nevím.

Problém není v jazyku, ale v lidech. Puritánský americký konzervativista jistě najde problém u cizinců, kteří se chtějí ubytovat. V Česku by se to stát nemohlo, protože tady naopak jsou všichni lační peněz. Zahodit tak šanci vydělat si pořádně nadhodnocený peníz, to český člověk neudělá. Český člověk přeochotně ubytuje cizince, žel předraženě. Američan přijedouc do Česka je škubán a nechápe. Nechápe, ať mluví anglicky nebo česky.

Jinak - čeština je krásná hlavně pro čechy. Angličtina je jednodušší, snadněji se naučí, je prostě komunikativnější. Také proto je světově nejvíce používaným jazykem. V jednoduchosti je síla a možnost užívání mezi národy. Češi se brání od věků cizím vlivům a to je taky na jejich těžké řeči poznat. Jsme prostě národ izolující se před světem. Nemáme rádi pronikání cizích slov do češtiny, nesnášíme cizí přízvuky, cizinců se prostě bojíme. :-)

Hubert Mašín 18.11.2007 1:48

drobnost

Za zmínku stojí, že jsem nemusel psát "pan Ludvík Vaculík" a úplně každý, i bez jakéhokoli čtení obou článků, okamžitě ví, o koho jde. Až nám poangličtěnci zavedou nepřechylování, tak to prostě nepůjde, protože by taky mohlo jít o jeho paní, která rovněž píše skvěle. Zároveň jsem tím vyjádřil  svůj postoj k oběma, Vaculík je u mne Někdo a pan Ptáček nikdo. Neúmyslně, automaticky, úsporně, formálně zdvořile vůči panu Ptáčkovi, každý Čech tomu ale porozuměl. Přitom já sám jsem si to uvědomil až když jsem příspěvek kontroloval, jestli prošel.

sláva 18.11.2007 19:10

Re: drobnost

Léta se chystám napsat či říct p. Vaculíkovi mnohé, ale pohodlnost převládla, na které as žije adrese?

Ohledně jazyka: LV je jeho mistr, lze říci, že prakticky vytvořil vlastní sloh, text poznáte bez znalosti jeho autora... asi tak jako Vančuru neomylně... z toho plyne co? TOtiž, že nám obohatil mateřštinu právě o svůj, tudíž možný projev. Novinařinu tím obohatil nesporně a kdo na jeho místo. kdo ten štít, aby se to dalo číst?

Jeho život je příkladný život zaťatého Valacha (?), každopádně chlapce z moravsko-slovenského pomezí, který se nenechá obulíkovat a studiem, praxí, ráciem a hlavně zdravým rozumem bojuje s blbostí, nepravostmi atd. Navíc aktuálně a k věci: tudíž je nevolky průvodcem mého života po posledních 40 let, od starých Literárek podnes. O osobní statečnosti netřeba - přeji ji každému z vás alespoň v třetinové míře, sebe nevyjímaje...

Módní spisovatelé stárnou, ale Cesta na Praděd se čte dnes jako kdysi stále živě... tolik o jeho spisovatelství.

A ty fejetony? Škola common sensu, škola radikálního myšlení "až na kořen věci", s tím, že "kořenem člověka je sám člověk" (K.Marx, blahé paměti). Byl vpředu za komunistů, a o krok (mílový)i za kapitalismu... čtěte fejetony zjara r. 1990 - rozdělení Československa aj.

A ještě něco: ve světě LV bych chtěl žít: tam kde se po zločincích stříli, kde s nimi nikdo neuzavírá smlouvy a ženy je odmítají, až dotyční vymřou, kde se blbové vylučují z veřejného života, kde platí dodržování slova (Tutura I a II, jestli dobře cituju) aj. Lehká nostalgie po zanikajícím světě starých hodnot (lidová píseň) je připomínkou toho, že ne vše nové je dobré, zpravidla dokonce nikoli. V mládí revolucionář, ve stáří umírněný konzervativec... tak to má být. Já ale Klause, na rozdíl od mého guru, nikdy neobdivoval a ani dnes nevím, jak narcistiního staříka odstranit... Je to jak s tím Kartágem, jak říkával Cicero... Dlouhé roky, pevné zdraví a břitké pero (nebo péro? obojí je správné!) přeje Sláva. Pane Vaculíku, jste můj guru. Můžete se

Hubert Mašín 18.11.2007 1:36

Omezený a agresivní

Jestli je Vaculík v tom svém článku omezený a agresivní, tak ho pan Ptáček minimálně dohnal, za Vaculíkem toho ovšem stojí tolik, že posuzovat ho na základě jednoho článku může opravdu jenom někdo s mindrákem. Angličtina i čeština jsou OBA krásné a bohaté jazyky, jsem moc rád, že to tady v diskuzi bylo ukázáno lépe než v obou článcích dohromady. Co se týká přechylování, tak tam má samozřejmě pravdu pan Vaculík, my přece nechceme, aby přechylovali Angličani, jenom si svoje přechylování chceme nechat. Příště by totiž mohly začít vadit háčky a čárky (už vadí, kdejaký pošuk tak píše i české texty a hájí se klávesnicí), potom se uzákoní jednodušší používání jediného slova "díky" pro každou příčinnou souvislost atd. A pologramotní novináři budou v čele tohoto snažení.

divitel 18.11.2007 3:14

In re "díky":

Taky mě to zlobí. Ale zjistil jsem, že i lidé, kteří umějí psát čárky na správných místech, v tom mají zmatek, resp. vůbec nerozlišují. Takže pro ně:

Příčinná souvislost se podle vztahu příčiny a následku ("dobrý", "špatný", "neutrální") dá popsat více slovy, např.: díky, vinou, vlivem a další (na které si nemohu vzpomenout). To jen pro příklad pro ty, kteří by nevěděli, o čem je řeč.

Kobylka Lajda 18.11.2007 8:18

Re: Omezený a agresivní

Trošku bych si dovolila Vás poopravit. Pan Vaculík byl bezesporu velká autorita a autor se omezil na kritiku jen jednoho jeho postoje, což neodráží celou situaci, že pan Vaculík se již drahně let snaží být originální za každou cenu - ovšem ne vždy se trefí. Byl velkým nepřítelem TV, což mu ovšem nevadilo, aby vystupoval ve všelijakých medajloncích a vlastní četbě (většinou režíroval B. Rychlík). Nabyla jsem dojmu, že se z něho stal hádavý a dosti nerudný stařík, kteréžto vlastnosti ve stáří překryjí dávku srdečnosti, nadhledu, dobroty. Bohužel se to stává více lidem, proto pro mne p. Vaculík zůstává odvážným i obratným spisovatelem, ovšem již od doby Jak se dělá chlapec a  Kamarádi (kniha dopisů z doby pobytu ve Zlíně) svědčí o velké dávky ješitnosti a přikládání důležitosti každému spisku či dopisu, který p. Vaculík vyplodil. Pan Ptáček to napsal docela dobře - jenže se dotkl idolu. To před mnoha a mnoha lety udělal méně známý novinář, který ostře zkritizoval práci J.K. Tyla, národem posvěceného jako autorita českého vlastenectví, a ejhle - vyklubal se z něho  Karel Havlíček Borovský, který svou aktuálností pana Tyla úplně převálcoval. Ponechme méně známým kritikům či spisovatelům ostřit si pero v duelu s téměř klasiky. zvláště přináší-li jejich text  zrnka pravdy. Není třeba srážet je tím, že jsou v porovnání s p. Vaculíkem "nobody" - čas ukáže!! ;-P

Kon 18.11.2007 9:01

Re: Re: Omezený a agresivní

Ludví Vaculík je autorem "Dvou tisíc slov".  I kdyby jinak v životě nic jiného neudělal, je to člověk zasloužilý a odvážný, a všechny jeho chyby se proti tomu ztrácejí. Ostatně však soudím, že i jeho současné názory jsou převážně správné a souhlasím i s jeho názorem na přechylování. Proč by mělo být "nepřechylování" správnější, než přechylování? S hlediska globálního je to přece úplně rovnocenné.

Hubert Mašín 18.11.2007 13:37

Re: Re: Omezený a agresivní

Vaculík není žádným mým idolem, občas (často) mne vyloženě štve, ale prostě v tom článku má v zásadě pravdu a dá se mu vytýkat jenom nedostatečná znalost cizích jazyků, ten článek je ale O ČEŠTINĚ A JEJÍCH PRZNITELÍCH. Nevím jak starý je pan Ptáček, ale Tyl s Borovským byli prakticky z jedné generace a zemřeli současně, je pravda, že nám toho dnes asi více řekne Borovský (mně rozhodně), ale netroufal bych si tvrdit, že to tak bylo za jejich života. Neměl jsem vůbec v úmyslu hodnotit nijak pana Ptáčka, nakonec ve druhém příspěvku píšu, že to přesto za mne udělala čeština sama. Schopnost vyjádřit myšlenky, je určitě lepší kriterium pro hodnocení vyspělosti jazyka, než to kvantitativní, které zvolil pan Ptáček, KHB bude muset ještě hodně dlouho dohánět, Vaculíka ovšem taky.

Bystander 18.11.2007 0:24

Poučná diskuse

Děkuji oběma aktérům (Ivanhoe, zrc) za diskusi, při které netekla krev a nepadaly urážky, naopak jsem se poučil a rozšířil si  svoji  (nevalnou) slovní zásobu angličtiny.

Ivanhoe 18.11.2007 0:40

Re: Poučná diskuse

Děkuji; myslím, že toto je smyslem a cílem každé slušně vedené diskuse. I já jsem se poučil, a děkuji všem svým slušným oponentům, že mi v tom byli nápomocni. Uznávám, že jsem se v lecčems - byť snad ne ve všem - mýlil, a jsem rád, že se můj všeobecný přehled zase o něco rozšířil. Dobrou noc.

Bystander 18.11.2007 0:20

Poučná diskuse

mueller 17.11.2007 19:52

Boze, ten Ivanhoe dole,

to je ale vsech hlupaku futral. Rikat, ze nejakou rec neovladam, a pak ji kritizovat ... Takovy Vaculik, ale bez literarniho nadani.

tony 17.11.2007 20:09

Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

To byste mel cist jiny nazory co ten Ivanhoe vzdy na internetu splichti, to byste teprve zasnul. ;-D

zcr 17.11.2007 20:47

Re: Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

´Tedy jsem se snažil nadarmo?

tony 17.11.2007 20:59

Re: Re: Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

Naopak, velmi dobre jste to tomu Ivanovi vysvetlil. BTW, znam ho z jinych diskusi a dost dlouho, takze me to jeho blaboleni nijak neprekvapilo. :-)

Ivanhoe 17.11.2007 21:26

Re: Re: Re: Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

Obvykle se zapojuji jen do diskusí o prospěšnosti komunismu  nebo škodlivosti jaderné energie - s obojím nesouhlasím. Patříte-li do tábora zastánců některého z těchto názorů, pak se nedivím, že vaše hodnocení mých příspěvků je ryze negativní ;-). Jinak Vám přeji dobrý večer, a doufám, že Slováky porazíme>-R^;-D

Alex 18.11.2007 16:05

Re: Re: Re: Re: Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

Jestliže jsou všechny Vaše názory podloženy takovými argumenty, jako např. že český slovník má 7x víc slov než anglický, tak se nedivte, že jste pokládán za úplného blbce. ... tedy ... že hodnocení Vašich příspěvků je ryze negativní. Nestačí, že nesouhlasíte s komunismem.

Ivanhoe 19.11.2007 15:20

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Boze, ten Ivanhoe dole,

Záleží dost na tom, co považujete za samostatné slovo. U sloves v češtině odvozujete další významy pomocí předpon - např. od slovesa skočit odvodíte slova jako vyskočit, naskočit, přeskočit atd.; v angličtině odvozujete připojením předložky za slovo jako další, samostatné slovo - např. shut up.. Není sporu o tom, že tato dvojice slovo + předložka tvoří jeden funkční celek, můžeme říci pojem. Avšak je tento dvojslovný pojem slovem? Dále - máme v češtině slovesa dokonavá a nedokonavá, lze tedy ke každému z výše jmenovaných sloves utvožit nedokonavý tvar, tedy skákat, naskákat, přeskákat atd. V angličtině se to řeší prostými a průběhovými časy - jistěže mají svůj význam, odlišný od významu jiného času, i ony jsou pojmy; jsou to však slova ve smyslu mezera - několik písmen těsně za sebou - mezera? Dále - máme i prostředek, jak jedním slovem vyjádřit činnost, která se v minulosti opakovala, ale dnes již neprobíhá - např. skákávat; i to dokáže angličtina vyjádřit pomocí vazby used to, není-liž pravda? Je však i tato vazba slovo? Rovněž u přídavných jmen stupňujeme a pro každý stupeň máme jedno slovo, angličtina má jedno slovo pouze pro druhý stupeň, a to ještě jde-li o slovo krátké, jinak používá složených tvarů. Zdrobněliny. Atd., atd.

Nuže - budeme-li počítat pouze slovo skočit a všechny ostatní výrazy za jeho odvozeniny, ne však za samostatná slova, nebo budeme-li odpovídající pojmy v angličtině považovat za slova, třebaže se skládají z několika dílčích slůvek, stejně tak u přídavných jmen atd., bude slovní zásoba angličtiny jistě nejméně srovnatelná s češtinou, pravděpodobně však vyšší Budeme-li však považovat za slova pouze jednotlivé shluky písmen, odddělené mezerami od jiných shluků, jak by čestina mohla mít méně slov než angličtina, polovinu nebo téměř třetinu, jak mi kdosi (zrc?) dole napsal? (za což mu mimochodem děkuji, konkrétní údaje podložené citacemi jsou vždy cenné).

Možná tedy, že naše nedorozumění je více problémem definice slova, než mé blbosti?

Ivan Nový 17.11.2007 15:49

Národy, žíjící dlouho v područí jiných národů,

mohou mít vyvinutější jazyk, protože jejich komunikace je složitější, nemohou něco říci přímo. Jinak "jednoduchý" jazyk je v informačním věku výhodou.

ZW 18.11.2007 0:00

Re: Národy, žíjící dlouho v područí jiných národů,

...a ten jazyk bývá bohatší i proto, že autor sděluje nejen tím, co řekl, ale i tím, co neřekl.

Hubert Mašín 18.11.2007 15:14

Re: Re: Národy, žíjící dlouho v područí jiných národů,

Ano a někdy i to, o co se podělit vůbec nechtěl. V profízlovaném prostředí snad i taková schopnost jazyka může být užitečná, fízl se prozradí nevědomky, těžko ale někoho soudit za něco, co ani neřekl. Za Rakouska to  mohlo fungovat, divím se, že tahle schopnost přežila čtyřicátá a padesátá léta, pak už asi zase byla užitečná.