17.5.2024 | Svátek má Aneta


Diskuse k článku

JAZYK: Kanál I

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
j 18.2.2009 6:03

... moje nejoblibenejsi je

'When the shit hits the fan', doslova kdyz h*v*o dopadne na vetrak (ventilator). Uplne mam ten obraz pred ocima a cesky ekvivalent priblizne '... kdyz se to uplne posr***lo/pomrvilo' mi prijde mene vystizny.

Větší vlastenec 18.2.2009 3:40

Re: crap

Jistěže je "to" anglický výkladový slovník.

V češtině jaksi slovo "crap" není : http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=crap&Hledej=Hledej .

Dám Vám radu zdarma : nekupujte si šmejdy.  :-D

Cowboy 18.2.2009 2:58

Re: Ta dama ma pravdu

To, co prudukuje dnesna americka popularna "kultura" je humus. Klesla na uroven cernoskeho getha. Byt gentlemanom bolo nie az tak davno znakom strednej a vyssej triedy.

Láďa 18.2.2009 2:35

Re: crap

tohle je ovšem anglický a ne český slovník. Svým příspěvkem jsem chtěl říct,  že když koupím v obchodě věc která se ukáže jako crap, tak si česky pomyslím že jsem koupil šmejd a ne že jsem koupil h*o. Ale uznávám, že by se asi dnes spíš řeklo, že to co jsem koupil stojí za h*o. Ten šmejd s aušusem už asi z dnešní češtiny mizí.

Láďa 18.2.2009 2:15

crap

Crap bych česky nechápal jako h*o, české h*o mi připadá obecné, zatímco crap jak ho v cizině slýchám spíš vypovídá o kvalitě nějaké věci. Na to jsme kdysi mívali v češtině slova jako šmejd nebo aušus.

Větší vlastenec 18.2.2009 1:58

Kanál přímo jedničkový

Leckdo by byl ochoten tvrdit, že tlumočníci a překladatelé jsou slušní lidé.

A oni zatím ...  Ach Velebná Matko Přírodo !  ;-(

Opět se potvrdila moudrost dělnické třídy, která vždy tušila, že ty hintelikenti sou stejnak pěkná banda.

>-  Zásady každého revolucionáře : čistota mysli i mluvy, slušnost a přímost, ráznost a věrnost idejím Velkého Října !  Volte ČSSD a KSČM !  >-