Diskuze
ČEŠTINA: Přechodník a jiná havěť
Děkujeme za pochopení.
J. Novotný
Ajtíkův žal, ajtíkova radost
Domů přindous, proklínám Windows.
A pak, vesele si pískas,
dám kocourovi Whiskas!
J. Milota
tak, kolik, vlastně?
Vážená paní Suková, dovolte krátký příspěvek k číslovkám. V jisté tuzemské televisi s oblibou opakovaně uvádí "jednou tolik" (např o částce za nákup) avšak ze souvislosti lze mít za to, že jde o dvojnásobek. Tedy, je-li něco zdvojnásobeno (násobeno dvěma), potom úkon popíšeme buď "dvakrát tolik" nebo "ještě jednou tolik". To "jednou tolik" není žádná změna, prostě
A x 1=A.
A k výpisu číslovek slovy - obvykle to píšeme na fakturách, kvůli bezpečnosti (u prosté číslovky lze připsat nakonec nulu nebo na začátek třeba jednotku. Tedy asi jak to dělám já:
2500 Kč (slovy dvatisícepětsetkorunčeských).
Jinak děkuji za hezké čtení.
B. Brousková
Příchozí vejda či Vejda
Příchozího Vejdu a pochopitelně i Vejdovou, probírali už před dávnými lety v divadle pánové Werich a Horníček. Vejda vida Vinca atd.
L. Hodboď
Líbí se mi to
Jako námět pro další pokračování připomínám používání trpného rodu - mám dojem, že novináři a redaktoři v denním tisku i hlasatelé v televizi i v rozhlase (či ti, co jim text zpráv připravují), už dávno zapomněli, že něco takového v češtině existuje, a používají místo trpného rodu téměř výlučně tvary přídavných jmen - "dopis byl napsaný ..." místo "dopis byl napsán ..." atd.
Děkuji za stručné a výstižné připomínání pravidel českého jazyka :-)
Luděk Hodboď
J. Kubička
Deflektivizace
Představa, že deflektivizaci (zjednodušování časování a skloňování)češtiny způsobují články v humoristických časopisech, okresní tajemníci nebo Ústav pro jazyk český je směšná. Je to dost obecný jev nejen v češtině, kde probíhá více-méně plynule již od 14. století.Angličtina například se z původně flektivního jazyka měnila v jazyk syntetický již ve středověku ač tam žádné okresní tajemníky neměli.
Přechodník minulý ostatně byl vždy knižní, byl vytvořen uměle na počátku 19. století.
L. Písařík
Pokud jsem dobře rozumněl,
říkáte, že se dvěma je správně, se dvěmi nesprávně, je tedy správně se dvěma nohami?
Nevím, proč je správně desátý a nesprávně 10-tý, nejste náhodou učitelka? A proč je správně číslovku vypsat než vyjádřit číslem, zkuste prvňákům vypisovat matematické příklady. Na co potom máme čísla?
H. Gene
Re: Pokud jsem dobře rozumněl,
Ne. Správně je se dvěma nohama. S rukama, očima, ušima.
10-tý není správně, protože čeština takto řadovou číslovku prostě netvoří. Od toho tam slouží tečka (10.). To bys taky mohl psát třeba "s 8-i auty".
R. Gramblička
xxx
K těm číslovkám, vadí mi když se podstatné jméno skloňuje podle druhé části vyšších číslovek, příklad:
padesátjedna jablek vs padesátjedno jablko
dvacetdva koulí vs dvacetdvě koule
podle mně je správně prvá verze, protože tvar "jablko" označuje jednotné číslo, stejně tak "koule" označuje 2 až 4, jenže v mém příkladu jich jsou desítky a to by měl tvar podstatného jména zohlednit. Jak to tedy je spisovně?
E. Pavel
Re: xxx
Vidíte, mně se zase líbí spíš to skloňování podle poslední číslovky (myslím číslovku matematicky), tedy 51 jablko. 51 jablek vychází dle mého (třeba chybného) názoru z obráceného čtení - jedenapadesát jablek. Je nás ovšem menšina.
V. Novák
Re: Jak se tvoří minulé přechodníky ?
třeba tady http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-jak-vyzrat-na-prechodniky/" target="_blank" rel="nofollow">http://interval.cz/clanky/hrichy-pro-sileneho-korektora-jak-vyzrat-na-prechodniky/ je to pro ajťáky, takže celkem srozumitelně.
F. Matousek
z německého jazyka
pochází mnoho zdomácnělých zkomolenin, jako " mírnyx týrnyx ; hajzl ; erz ; být v trapu; hafo a mnoho dalších skvostů.
Jejich původ lze nalézt ve spisovné němčině " mir nichts dir nichts; s.Häusl; ernst; traben: haufen; a podobně.
Dále existují ještě další typicky " české " výrazy jako: šaltovat, plajte, knajpa, lochna, stres, ampl, kindr - vejce, šmírovat, špás, pauza, verzajk, šlus, šluk, lochna, montajzna, kravál, hadr, kýbl, rajtovat, presovat, špacír ..... a stovka dalších !
F. Matousek
Re: z německého jazyka
jo a jeste jsem zapomnel typicky Ceské:
nemlich !
J. Hejna
Vše marné!
Čeština okresních tajemníků posvěcená servilním Ústavem pro jazyk český zvítězila.
M. Trhlík
Re: Vše marné!
Asi vše opravdu marné.V zemi, kde v současné době dělá hodně lidem problém stvořit holou větu, se asi těžko vysvětlují složitější nároky na češtinu.Už před hezkou řádkou let jsem měl na český jazyk nesmírně vzdělaného člověka s celou řadou vysokoškolských titulů, který nenašel uplatněnní díky svým postojům k režimu.Na tohoto člověka si vždy vzpomenu, když slyším slova, ventilovat, platforma a podobně. Ten nám vždy doporučoval tato slova nepoužívat, jinak mu hrozí propadnutí z českého jazyka.Sejně tak profesionální komentátoři, jstě s patřičným vzděláním se rádi prezentují na dotaz co je nového slovy:Tak tady se v podstatě nic neděje, či podobně.To nejde příspěvek začít jinými slovy? Dnes, kdy mám na krku pětasdmdesátku, už se přistihnu, že také tápu, ale snažím se nedělat ostudu.
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz