Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
Fake news? Fake television!
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
C. Horák 25.1.2018 0:19pro p. Schoříka Bohužel, až teď jsem zaregistroval diskusi na thema (ne)pravdivosti mého komentáře k odkazu na T. Sedláčka. Svatá prostato, Vy jste to vážně poslouchal, abyste tam našel to slovíčko? Není to trochu moc hysterie kvůli uvozovkám, zváště pak v redakčním systému, který neumožňuje parafrázi odlišit kurzívou? Měl jsem za to, že mnou předestřené znění je parafrází natolik zjevnou, že ani intelektuálně insolventního čtenáře nenapadne ji považovat za citaci. Žel, předpoklad to byl zjevně mylný, pročež se hluboce omlouvám. (Píšu to sem, protože omluva na stránce 64 by mohl být přehlédnuta.) |
C. Horák 25.1.2018 0:44Re: pro p. Schoříka Tuto omluvu můžete brát jako projev mé dobré vůle a pocitu viny, že jsem nebral ohled na Vaši (a dalších spravedlivě rozhořčených) intelektuální nedostatečnost. Abych to odčinil, vezmu na ni ohled aspoň teď a pokusím se rozšířit Vám rozhled, zjevně omezený párou z vařících se knedlíků. Ony totiž uvozovky neuvozují pouze citace, ale i spoustu jiných textů, mimojiné ironii. Doporučuji zalistovat v příručce českého pravopisu. Blbečku. |
C. Horák 25.1.2018 0:48Re: pro p. Schoříka A vyřiďte prosím mé pozdravení i kolegovi Jirkovskému. Děkuji. |
C. Horák 25.1.2018 1:09Re: pro p. Schoříka Nechce se mi spát, tak jsem do Vašeho dovzdělání investoval ještě trochu času a našel Vám to: Uvozovky používáme k vyznačení přímé řeči i doslovných citátů, přesných názvů, výrazů z cizího prostředí, nespisovných výrazů, výrazů IRONICKÝCH, výkladů významů slov apod. Vzhledem k tomu, že uvozovky mohou plnit různé funkce a jejich význam nemusí být vždy jednoznačný (nepř. není zřejmé, zda je výraz ohraničený uvozovkami citace, či IRONIE), je třeba jejich užití vždy pečlivě zvažovat. Není zač. |