2.5.2024 | Svátek má Zikmund


Diskuse k článku

105 PLUS: Odcházení

Pocit, že pro mě nastalo období změn, který se začal objevovat od začátku roku 2016, se během doby proměnil v jistotu.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Z. Maw 24.10.2017 9:34

no jme stacilo byt odejita, prace snu, nadstandartni vyplata... no ted se szivam s realitou prumernyho platu a prace, kde clovek dela aby delal...

Z. Maya 24.10.2017 8:56

Ja v podstate zavidim odvahu udelat neco takoveho, ja jako katastrofista si predstavim mozne katastroficke dusledky a to je konecna.

K. Miháliková 24.10.2017 8:34

Vave, prajem

a trochu aj závidím. K niečomu podobnému sa u mňa (už dlho) schyľuje a budem sa musieť k tomu ešte len dokopať. Celkove vo mne postupne narastá nechuť robiť veci, o ktorých som si celý život myslela, že musím. A začínam si predstavovať, čo všetko iné by som mohla podnikať namiesto nich. Takže ono to príde ...

L. Blaza 24.10.2017 8:29

Je to

osvobozující a odvážné a zároveň to k sobě samému vyžaduje zodpovědnost. Nemá smysl říkat si, kdybych to už udělala dřív... protože kdyby, nebyly by chyby a bycha honit nemá smysl :) . Věci přicházejí tak, jak mají a ve správný čas. Takže držím palce a vím dobře o čem to je :)

Z. Maw 24.10.2017 7:21

mila Vave, je dobre, ze pro tebe je odchazeni takova uleva. nekdy - vetsinou -je takove rozhodnuti tezke a je dobre, ze ho sama vnimas jako spravny krok. lepdi pozde, bez nikdy delat spravne veci :)

Z. Matylda 24.10.2017 7:17

Odcházení

mám za sebou letos. Vlastně jsem nikdy nestála o to být OSVČ, pro mě to žádná svoboda nebyla (byla jsem otrokem svého rozvrhu). Letos všechno nějak vygradovalo, já jsem po více než třiceti přeložených knihách opustila dráhu překladatelky a stala se zaměstnancem. Jako překladatelka jsem byla strašně bídně placená a cítila jsem se naprosto nedoceněná (recenze na knihu třeba pravila- překlad mě neurazil, pokud vůbec něco). Až letos se Kuba začal věnovat koníčku, kde se vyskytla spousta čtenářů, co mě znají, a ti bolestně zalkali, že už překládat nebudu. Po dvaceti letech.

Když jsem na konci září konečně dopsala poslední překlad, očekávala jsem pocit úlevy. Nedostavil se, objevil se až teď. A je citelný.

Z. Xerxová 24.10.2017 6:48

hezký den

hezké úterý všem Zvířetníkům a zvířátkům :o) ...

Zase těžká úvaha. Já vlastně nikdy neodcházela - ani od rodičů (kam se stále s láskou a často vracím) - ani ze školy (práce mě baví mocmoc) - ani ze vztahu (neb jsme se hledali až našli :o) )

Ale protože nic není stereotypní, tak jsem spokojená. Chicht - a spoustu lidí spokojenost dokáže štvát