20.5.2024 | Svátek má Zbyšek


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
P. Brodský 20.5.2010 16:13

Dneska mě pžíjemně překvapil i monokulturalista pan Ulč

Když se zmínil o tak výrazně multikulturalistické aktivitě jakou je ochrana ohrožených jazyků. Učinil tak samozřejmě s patřičnou dávkou monokulturalistické skepse, ale i tak byl jeho článek zajímavý.Jinak  díky za kvalifikovanou informaci o některých kavkazských jazycích od pana Nováka. Mimochodem nevíte někdo, jaká je současná situace ubychštiny, která je pokládána za potomka starověkého jazyka kavkazské "albáínie"?

V. Novák 20.5.2010 12:51

Grizínština je jazyk především "jiný".

V něčem jednodušší, v mnohém složitější než většina indoevropských. Je to jazyk aglutinační, takže jednotlivé prvky jednoduše skládá, nezná rody, pády jsou poměrně pravidelné (žádné "pán, hrad, ... žena, nůše,..."), vyslovuje se přesně jak se píše. Ovšem píše se vlastní abecedou, velmi vhodnou pro gruzínštinu a celkem nevhodnou pro jiné jazyky a slovesa (ani nemusí být nepravidelná) mají asi 9 složek, které se porůznu kombinují a vyjadřují kupř. a mimo jiné osobu nejen podmětu, ale i přímého a nepřímého předmětu. Základních "časů" má g. 11...

Nejbližší příbuzné jazyky jsou lazština, megrelština a svanština, ta baskičtina je dost divoká spekulace, ač s určitými argumenty. Jen za SSSR byli Lazové,Megrelové a Svanové zahrnuti mezi Gruzíny pro účely sčítání lidu s cílem gruzínský, Stalinem milovaný, prvek posílit. Za tím účelem bylo negruzínským "Gruzínům" zapovězeno psát jinak než gruzínským písmem, jež se pro svanštinu s jejími asi 11 významotvornými samohláskami (gruzínšina má nenápaditých 5) nehodí a Svanové to poslední dobou zkoušejí řešit po Husovsku nabodeníčky.

Osetština je skutečně jazyk indoárijský, Oseti (Iry) jsou potomci Skytů, Sarmatů, Alanů.

 Abcházština je jazyk severokavkazský a za Stalina byla rovněž zapovězená, dokonce se jí ani v letech 1937/8 nedostalo nového písma, jako všem ostatním "mladopismennym jazykam" v SSSR. Náprava v 50. letech už byla méně úspěšná než původní úprava azbuky, jež vystačila pro všechny tyto jazyky. Abcházové jsou v Abcházii autochtonní, měli stát(y) dávno před vznikem Gruzie a Gruzínské království založil abcházský král z persko-arménského rodu Bagratuni. Ale to se nesmí Gruzínům říct - zpochybnit gruzínskost Bagratovců znamená koledovat si o drsnou reakci.

BTW: "gvprtskvni", český přepis je "gvprckvni") znamená "ty loupeš nás". Moc smyslu to nemá, ale gramaticky... To je ovšem extrém, jinak je gruzínština pro Čechy celkem vyslovitelná, kromě hlásky q', která dělá Gruzínům stejnou službu jako nám ř. Gmadlobt - děkuji.

S. Netzer 20.5.2010 8:30

Ten zajímavý jazykolam

„gvprtskvn“ zřejmě skutečně existuje: http://wpedia.mobile.goo.ne.jp/search.php?IE=sjis&DC=10&MODE=1&MT=32068 :-)))

P. Sulc 20.5.2010 3:33

No, pane Ulci

mate pravdu, ale lidi co znaji mnoho jazyku je dost. Na mestance me ucil Dr Bares, ktery znal asi 15 lazyku, i par orientalnich. Jenze v padesatych letech nebyl dobre zapsan u panstva, misto na universite ucil spratky na devitiletce.