Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
EVROPA: Evropská unie o čtyřiceti státech?
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
L. Křivan 18.12.2012 8:13Re: Díky za informaci. Je katalánština románský jazyk ? Na Mallorce jsme se (mizernou) španělštinou domluvili. V roce 1970. |
V. Novák 18.12.2012 10:24Jednak se Katalánci učí španělštinu (kastilštinu) jako úřední jazyk, dvojak asi chtěli rozumět (kšeft je kšeft) a třeťak možná nerozpoznali, že to má být "okupantská" španělština, čím na ně mluvíte. Když spustíte na Slováka češtinou říznutou ukrajinským přízvukem, taky pochopí, bude-li chtít. A třeba ani nepozná, že jste "švéd"... Románský jazyk to je - na rozdíl od baskičtiny, u které jen pámbu ví, co to je za řeč - četl jsem už o příbuznosti s gruzínštinou i o pozůstatku jazyka cromagnonců ;-))... Ovšem románský jazyk je taky francouzština a s Italem se francouzsky domluvíte jen ztěžka - a opačně ještě hůř. Rozdíly tam jsou větší než u slovanských jazyků, protože se rozešly o nějaké to století dřív. |
O. Mayer 18.12.2012 10:45okupantská španělstina? ono je to možná naopak - Ferdinand Aragonský vyženil (machisticky vzato tedy okupoval) Kastilii + další území a vedl následné vojenské výboje, které vytvořili španělskou říší |
V. Novák 18.12.2012 12:19Však to bylo v uvozovkách. Ale Katalánci to tak cítili - přinejmenším od Franka. |
O. Mayer 18.12.2012 10:33Re: Jak velký je rozdíl španělsky se nedomluvíte v případě, že se s vámi ten druhý nebude ochoten mluvit- nevěřím tomu, že v Barceloně existuje člověk, se kterým se nedomluvíte španělsky. Jinak pokud se chce, jak mám celkem odzkoušeno, je možno se v podstatě v pohodě dorozumnět i italsky a vlastně po celém latinském světě (s vyjímkou Francie a možná portugalských území) jakousi románskou hatmatilkou (kdy cca 60 slovního základu je společnéího pro všechny románské jazyky) . Mezi katalánštinou a španělstinou je opravdu rozdíl, ale možná ještě větší je i mezi spisovnou italštinou (tou se vlastně mluví jen v Toskánsku) a neapolským, sicilský, apulským, sardským či dalšími dialekty. Fragmentovat země jenom podle jazyka je vysoce kontraproduktivní a já (když to přeženu) třeba Brňákům taky ne úplně vždycky rozumím. |
F. Matousek 18.12.2012 11:44Re: Jak velký je rozdíl jste me nepochopil. Spanelsky se s Kataláncem nedomluvíte. Samozrejme kdyz bude umet spanelsky tak ano. Ale o tom to nebylo. Bylo to o tom, ze spanelstina a katalánstina jsou tak ruzné jazyky, ze si nerozumí. |
L. Křivan 18.12.2012 16:51Re: Jak velký je rozdíl Aha, takže chtěl jste říct (napsat), že kdo umí jenom španělsky, neporozumí katalánskému textu ? Já umím německy a holandskému textu porozumím. S námahou, ale jde to. Takže španělština a katalánština jsou rozdilnější ? |
J. Mrázek 18.12.2012 6:05Velmi rozumný pohled.Děkuji. Pro tento pohled na historii a rozkrývání minulosti je v současnosti dehonestován pan Hájek a jeho kniha "Smrt v sametu". Obávám se, že stejné útoky začnou i na Vás. Máte příliš pravdu . Držím palce. |