Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
UDÁLOSTI: Prázdninové vyprávění o Karlu Havlíčkovi III.
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Dana Mentzlová 11.8.2006 11:28Havlíček a Rukopisy Pane Doležal, děkuji za Vaše články o Havlíčkovi . Doporučuji je svým známým. Aby si snad někdo nemyslel, že Havlíček byl proti Rukopisům. O tom není nic známo. Havlíček si jako student překládal básně z Rukopisu královédvorského do němčiny. Jeho překlad je pěkný a s velkou přesností dodržuje počet slabik a metrum originálu, tedy dá se číst se stejnou melodií jako originál. Překlad najdete zde http://people.fsv.cvut.cz/~gagan/jag/rukopisy/dokument/prevody/havlicek.htm originál, báseň Zbyhoň zde http://kix.fsv.cvut.cz/rkz/text/zby.htm |
Huck 11.8.2006 10:11já ho přečetl Zdá se, že již tenkrát panoval "flamewar". Tenhle druh polemik myslím byl běžný ještě i za první republiky, třeba Pekařových knihách taky jsou. Nějak si naši předci vyjasňovali záležitosti své identity. Nemohu si pomoci, ale publikování kritiky v tisku pod pseudonymem je nešvar. Odůvodňovat ho něčím jiným než ochranou osobnosti před stádním chováním společnosti, jako např. intelektuální hříčkou, že nevychvaluje sebe, je slabé. Takže Havlíčku, pro Tebe je asi jasné, proč píši pod nickem, ale tím, že sebe nevychvaluji, to tedy není. |
třetí 11.8.2006 8:43To je tak dlouhý článek, že ho ještě nikdo nečetl (včetně mě) a proto taky není diskuze. |
Bosek 11.8.2006 11:29Re: To je tak dlouhý článek, A to je škoda, protože je to po dlouhé době velice pěkný článek od pana Doležala a musím přiznat , že mne příjrmně překvapil svoji znalostí 19. století, |