24.10.2019 | Svátek má Nina


Diskuse k článku

GLOSA: Gender není legrace

Vážené čtenářky a vážení čtenáři, novinářky a novináři z Lidových novin (lépe Novin žen, mužů a ostatních genderů) pro vás něco připravili. Zprávu o tom, jak se osoba Kalousek pohádal/a s osobou Babiš.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

 0
Jste přihlášen jako


Toto opatření slouží jako ochrana proti webovým robotům.
Při zapnutém javaskriptu se pole vyplní automaticky.

Zbývá 2000 znaků nebo 10 odstavců.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
A. Alda 6.12.2018 11:51

Potlesk v stoje.

Vaše připomínka je mimořádně trefná.

J. Gutvirth 6.12.2018 9:01

ANNA

Si přála kočárek a panenku. Koupím jí pistoli. A když bude protestovat, objednám jí k psychologovi Bravvernetu na pohovor (je sice pedofil, ale zase má zásluhy a výsledky!)

J. Pospíšil 7.12.2018 0:06

Re: ANNA

To by bylo, abyste se toho fakana nezbavil. Jistější, jak jenom vyhrožující čert.

B. Carina 6.12.2018 7:59

Obávám se, že čeština si s tím poradí stejně znamenitě, jako si poradila se skloňováním cizích ženských příjmení.

M. Prokop 6.12.2018 11:39

Re:

S tím si moc neporadila, ta je lépe nechat v originále.

J. Pospíšil 7.12.2018 0:04

Re:

Když kdysi v v 60. letech frčelo krasobruslení, tak celá ulice vždy, když byl v televizi přenos, vzala židle a šla k Felmayerům, kteří měli první televizi. A tehdy za SSSR závodila, jak oni říkali Žukova, naši komentátoři to četli jako Žukovová a na displeji bylo anglicky Jouk. Když jsem povyrostl a začal se učit rusky, zjistil jsem, že Rusové se za to mstí také fonetickým přepisem. Už tehdy mi to přišlo celé divné. Dodnes nejsem sto ani pro sebe přijmout autoritativně, zda přechylovat cizí jména nebo ne. Skoro bych to nechal u cizinců na nich. U Češek pak prostě tak, jak čestina velí. Já bych asi nakonec přechyloval, ale ne slovanská přechýlená nebo severská dceřinná jména. U těch primitivnějších jazyků, co pohlaví říkají rod i mimo mluvnici, bych přechylování při převodu do češtiny doplnil. V žádném případě bych ovšem je osobně nenutil, aby i ony přechylovaly. Prostě ať ony si říkají po svém a my o nich taky po svém. Za slušné bych považoval u cizinek říci jim, že tak se to v češtině říká a že jde o ně.

A tak nevím, co je lepší, jestli přechylovat přechýlené jméno, nebo foneticky přepisovat nepřechýlené. Češky, co nepřechylují svá česká příjmení, sice jako neprozrazují pohlaví, ale prozrazují to, že jsou pohlavistky (genderistky) a možná i feministické.

J. Fridrich 6.12.2018 6:53

Svět se v naší době nevyvíjí dobře.. Vím, to se říkávalo

Svět se v naší době nevyvíjí dobře.. Vím, to se říkávalo vždy - i za starých Řeků a Římanů.. Tak to trochu odlehčíme mírným " zaharašením " - V jedné hezké, vtipné knize od Marcela Aymého je poznámka z jedné zábavy - " Mladé a hezké ženy pištěly že je muži osahávají a staré a nehezké pištěly že je nikdo neosahává." Nedávno jsem k tomuto tématu uvedl - " My jsme na ZDŠce v 8. třídě osahávali v šatně děvčata. Máme se přihlásit sami, nebo počkat až nás naše dávné spolužačky obviní ? Děkuji za odpověd', doufám, že se jí chopí nějaká zdatná genderistka. Ano, je třeba malé chlapečky konečně odnaučit čurat ve stoje a holčičky připravit na zajímavou kariéru popelářek, hornic a ocelářek.." Ze světa odchází ZDRAVÝ LIDSKÝ ROZUM.

J. Kanioková 6.12.2018 5:53

"Jak mluvit tak, abychom vůbec nikoho neurazili?"

Ale FUJ !

Upřímně, zdvořile, NE politická korektnost. Česky a ignorovat gender nesmysly.

J. Pospíšil 6.12.2018 3:37

V češtině je to těžké.

Jakmile osoba promluví v minulém čase, tak na sebe práskne pohlaví, když není dítě. I vy, když něco řeknete o osobě v minulém čase, tak musíte prozradit její pohlaví. Když použijete zájméno, tak zase, a to dokonce i v přítomném čase. Nepomůže ani módní používání nepřechýlených přímení, tak oblíbené u "moderátorek". Ty mají smůlu navíc v tom, že je v TV ukážou a tak prozradí. Ty různé Smetany a tak.

J. Anděl 6.12.2018 7:28

Re: V češtině je to těžké.

Navíc i to dítě se od malička učí mluvit o sobě v ženském nebo mužském rodě a je opraveno, když to řekne špatně. Čistě kvůli tomu, aby se naučilo správně česky. Když maličké dítě použije nesprávný rod, těžko předpokládat, že tím úmyslně vyjadřuje svou vnitřní genderovou identitu.

Avšak podobně, jako někteří rodiče mohou z neobvyklých náznaků usoudit, že jejich potomek je inkarnací slavného krále, vojevůdce či Boha, mohou z nechápání jazykového významu rodu usuzovat taky kdeco. Záleží, jaká je ideologie, které rodič (učitel) věří. Realita vždycky zdá se potvrzovat naše vidění.

T. Dufek 6.12.2018 7:57

Re: V češtině je to těžké.

pak nám vznikají roztomilé nonsensy typu: "vítáme na našem semináři další milou hostku, komentátorku Emmu Smetanu, promiňte, Emmu Smetana..."

J. Kavalír 6.12.2018 9:24

Re: V češtině je to těžké.

Když slyším nepřechýlené příjmení, podvědomě si představím nějakého divného buzeranta. :-)))

M. Prokop 6.12.2018 11:41

Re: V češtině je to těžké.

Na mně zase blbě působí podivná přechýlení, typu ruských ...ovovová

islanských ...dotirová a u asijských jmen je to taky divné.