Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
INTERVIEW: Vždyť překládat je tak lehké...
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
baltahsar 17.5.2007 0:59Re: Re: Janiš - to je ten trouba? To nevim, ale rozhodně s nima nebude mít nic společnýho .. když "o prázdninách" pro něj znamená "za rok" :o) |
Pechy 17.5.2007 0:50Re: Janiš - to je ten trouba? Souhlasím s -ripem-, zajímalo by mě, jak hodnotíte intelektuály, ale pravděpodobně jako člověka, co dokáže více a lépe, než vy. |
-rip- 15.5.2007 16:55troubometač Milý kulíšku, ty tři čárky ve dvou větách bohužel nejsou to nejhorší, co ve Vašem příspěvku chybí... |
LJG 15.5.2007 12:06Re: Re: Re: Re: citaty (místo odpovědi) |
CC 15.5.2007 10:14Janiš - to je ten trouba? To víš to jsou ti intelektuálové :-) Kdybych pracoval jeho tempem tak by mě brzy z práce vyhodili. Přeložit jednu knihu za rok to je teda luxus. |
Wittgenstein 15.5.2007 9:18Re: Re: Re: citaty (místo odpovědi) Stierlitz se probudil ve vězeňské cele. Nevěděl, jak se sem dostal, jaké je datum ani v které zemi vlastně je. Po dlouhém rozmýšlení se nakonec rozhodl, že pokud vejde gestapák, řekne: "Heil Hitler, jsem SS standartenführer von Stierlitz." A pokud vejde sovětský voják, řekne: "Čest práci, jsem plukovník Isajev."
Náhle se otevřely dveře, vešel milicionář a pravil: "Vy jste se včera pěkně ožral, soudruhu Tichonove." |
LJG 14.5.2007 18:22Re: Re: citaty A jseš Stierlicz nebo citující Janiš? |
Wittgenstein 14.5.2007 16:12Re: citaty Toho dne byl Viktor Janiš tak blízko odhalení jako nikdy předtím... |
Cellindra 14.5.2007 13:36Re: citaty Copak si člověk neutváří a věčně nemění vlastní názor právě tím, že jej konfrontuje s názory jiných lidí? Je radost číst překlady od člověka, který to dělá s chutí a potěšením. Kéž by byli všichni překladatelé takoví! |
C 14.5.2007 13:14citaty Smarja, ten clovek snad v kazde odpovedi nekoho cituje. Ma take nejaky vlastni nazor? Ke konci jsem mel pocit, ze jde o rozhovor s knihou citatu. |
het2 14.5.2007 12:25díky díky za opravdu zajímavý rozhovor a samozřejmě Viktorovi za jeho překlady... |
Petr Kotrle 14.5.2007 7:27Tak nějak Díky, Viktore. Je radost to číst a konfrontovat s vlastními zkušenostmi. |