Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
ÚVAHA: Čeština cizích slov
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Milda 12.3.2007 7:35Re: Re: Re: Až na to, Rukověť - věděti. Neplést s rukojeť - rukou jímati - čili chňapka |
J.G. Pašek 12.3.2007 3:41vales.de = autor Arnošt Valeš píše z Německa? . . . . Pane Valeši, kdyby pan prezident Klaus používal slova odvozené z němčiny, či skákal jak kancléřka Merklová a EU šimlové v Bruselu pískají, byl byste také tak přepojatý? . . . . . i když souhlasím, psát jednoduchou, srozumitelnou, gramaticky spisovnou češtinou by měl psát každý Čech a to platí tuplem pro novináře a pana prezidenta . . . Z 19 příkladů jsme určitě používali 10 už za komunistů . . . . ERUDICE = hluboká sečtělost, učenost . . . . . erudovaný = hluboce sečtělý, učený |
J.G. Pašek 12.3.2007 3:06Spisovatel Erich Maria Remarque . . . Mám třeba z té doby Sofiinu volbu, nějakého Remarqa . . . |
Jiří S. 12.3.2007 3:06Re: Re: supraracionalismem Používat "supranacionální" místo "nadnárodní" může být projevem snahy odlišit od druhého typu použítí výrazu "nadnárodní", totiž "trans-nacionální", kterým se označují organizace působící ve více zemích (národech), jež nejsou důsledkem spolupráce jejich státních orgánů a nejsou těmto orgánům nadřízené. Jde např. o velké obchodní společnosti, jako je Microsoft, Shell apod. (poddruh NGO, tzv. Transnational NGO). |
Jiří S. 12.3.2007 2:56Re: supraracionalismem Nadnárodní. Označuje se tak vlastnost Evropských společenství (E. Communities), prvního a nejrozsáhlejšího"pilíře" EU, která jsou v oblasti svých pravomocí nadřazena členským státům (viz čl. 10a Ústavy ČR zavedený do ní v době opoziční smlouvy). Liší se od druhého (obrana a bezpečnost) a třetího (spolupráce v trestní justici) "pilíře", které jsou inter-nacionální jako klasické mezinárodní organizace. |
mol 12.3.2007 2:25Re: supraracionalismem Eh, udělal jsem překlep ve slově překlep :-) Pardon |
mol 12.3.2007 2:24supraracionalismem Tam je překlem, pan prezident mluví o supra_n_acionalismu a myslí tím myšlenku jakéhosi "evropského národa". Jinak moc nechápu, s čím máte problém. Implikace byla implikací už za první republiky, totéž pasivní či mystifikace. |
baltazar 12.3.2007 1:23Re: Re: Až na to, A zejména Hlava 22 -- nevim kdo to překládal, ale jako rukojeť slovenskýho slangu je to dodnes nepřekonatelný :o) |
jdu jen tak kolem 12.3.2007 1:17Re: Až na to, No,našlo by se i víc.My,kteří jsme tu na věčné časy zůstali, jsme běžně kupovali ve slovenštině knihy,které v češtině nevycházely, a nebyla to jen ta jedna,asi utek hodně brzy,Mám třeba z té doby Sofiinu volbu, nějakého Remarqa, Druona a další pěkně vedle pozdějších českých verzí, které se mi potom už hůře četly, nevím proč.Že by to kouzlo prvního přečtení? |
Ferdinand Estét 12.3.2007 1:06Až na to, že "emigranti prznily", docela pěkné počtení. |